Purpose of the Kirtland Egyptian Papers

FAIR Answers—back to home page

Purpose of the Kirtland Egyptian Papers

Summary: For many years, the KEP were not well studied. A variety of possible explanations have been offered by LDS researchers over the years. One of the more recent approaches postulates that the KEP represent an attempt by Joseph and his associates to create a way to encode revelations and other sensitive data in a form approximating "pure language." Research into this theory is ongoing.

Jump to Subtopic:


Gospel Topics on LDS.org: "Some evidence suggests that Joseph studied the characters on the Egyptian papyri and attempted to learn the Egyptian language"

"Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics on LDS.org

Some evidence suggests that Joseph studied the characters on the Egyptian papyri and attempted to learn the Egyptian language. His history reports that, in July 1835, he was “continually engaged in translating an alphabet to the Book of Abraham, and arranging a grammar of the Egyptian language as practiced by the ancients.” This “grammar,” as it was called, consisted of columns of hieroglyphic characters followed by English translations recorded in a large notebook by Joseph’s scribe, William W. Phelps. Another manuscript, written by Joseph Smith and Oliver Cowdery, has Egyptian characters followed by explanations. [1] —(Click here to continue)


Question: What are the Kirtland Egyptian Papers and Grammar and Alphabet of the Egyptian Language?

The Kirtland Egyptian Papers associate characters with passages of text

Among the early Book-of-Abraham-related-manuscripts that have survived from the days of Joseph Smith are a number of papers collectively referred to as the "Kirtland Egyptian Papers" (KEP). These pages were written while the Saints lived in Kirtland, Ohio, and were recorded in the general time frame that Joseph was translating the Book of Abraham. They are in the same handwriting of several of Joseph's scribes. Critics charge that the KEP represent Joseph's attempt to translate the hieroglyphics from those portions that are still extant, noting that Egyptologists tell us that the alleged "translations" do not accurately reflect the meanings of the hieroglyphics.

In some cases, several paragraphs of the English translation of the Book of Abraham are associated with Egyptian characters from the Joseph Smith papyri

In some instances, one Egyptian character seems to yield several sentences of English text. From what may be surmised from the "Kirtland Egyptian Papers" the surviving Egyptian papyri are claimed by critics to be the source for the Book of Abraham. Critics point out that Egyptologists agree that these papyri are part of a collection of Egyptian funerary documents known as the Book of Breathings and do not deal with Abraham.

For many years, the KEP were not well studied

A variety of possible explanations have been offered by LDS researchers over the years. The most recent approach postulates that the KEP represent an attempt by Joseph and his associates to create a way to encode revelations and other sensitive data in a form approximating "pure language." Research into this theory is ongoing. A number of the following paragraphs make use of conclusions made in a presentation by William Schryver.[2] Also presented here is another approach to the issue.

One conclusion made by some theorists is that the KEP do not lend support to the critical theory that the coherent words of the Book of Abraham were produced from a non-inspired analysis of the Egyptian materials before Joseph or his scribes. The text of the Book of Abraham was uttered by the Prophet and recorded by his scribes in much the same way that all of his revelatory translation projects were done. To the critic, this simply means that Joseph made up the coherent text and dictated it; to the believer, it means that Joseph received the text by revelation and dictated it, whether the actual text of the Book of Abraham existed on the papyri or not.

Other theorists take the position that the KEP do represent an inspired translation of the ideograms, but not of their Egyptological meanings. Rather, the non-standard meanings were assigned to them anciently by Jewish Egyptians in a non-standard system of Egyptian exegesis.


Question: Were the Kirtland Egyptian Papers and Egyptian Alphabet and Grammar produced prior to the Book of Abraham?

The Kirtland Egyptian Papers were produced after the Book of Abraham was dictated

A key assertion claimed by critics of the Church is that these documents were produced prior to the Book of Abraham manuscript, and that they therefore constitute a "smoking gun" that proves that Joseph was making up translations for Egyptian characters taken from the existing fragments of the Joseph Smith Papyri. Critics often refer to these papers as the "translation documents" for the Book of Abraham, and believe that they were used specifically to produce the first three verses in Abraham, Chapter 1.

However, the earliest document in the KEP (pre-dating the recovery of the Joseph Smith Papryi from which the Book of Abraham was produced) assigns meanings to non-Egyptian characters, and a later document assigns new meanings to these same characters.

The earliest datable document in the collection is a letter from W. W. Phelps to his wife describing a selection of the "pure language". It is dated to May of 1835. The document contains a sequence of six characters, three of which may belong to a Masonic cipher. Each character is also given a name, a pronunciation and an explanation. However, what is significant is that all six of these characters appear in an identical order in other KEP documents, except they are given different names, sounds and explanations. None of these six characters come from the Papyri.

Some source material used in the KEP is taken from sections of the D&C

In the KEP, when a character in the Grammar is given multiple degrees, it does so usually by taking the source text and break it up into consecutive pieces. So, the first line might be the first degree, the second line the second degree, and so on. There is evidence that some of the source material in these explanations comes from sections of the D&C rather than the Book of Abraham.

Some of the Kirtland "Egyptian" Papers do not contain Egyptian at all

The "Egyptian Counting" document which is part of the KEP, like the grammar documents, has a character, a sound, and an explanation for each, yet none of the characters are Egyptian. Nor do they contain a single character from the Joseph Smith papyri.

The placement of a translation of the Book of Abraham prior to the production of the KEP renders the entire discussion regarding which document came before which other documents irrelevant

The production of the KEP after the Book of Abraham indicates that the KEP does not represent "translation documents" documenting a physical process by which translation was attempted.

It should be noted that this does not change the relationship of the Book of Abraham to the Joseph Smith Papyri. It does not address the issue of whether or not the text of the Book of Abraham was actually present on the Scroll of Hor (the "long scroll" theory), or whether the scroll was simply a catalyst for revelation (the "short scroll" theory).


Question: In the Kirtland Egyptian Papers, why is each Egyptian character matched to an entire paragraph of English text?

The KEP may have been an attempt to "reverse engineer" the Book of Abraham translation against the Egyptian papyri

Once the Book of Abraham translation was complete, a unique opportunity existed to use the completed translation in an attempt to match it against the Egyptian characters on the papyri and produce a correlation between English and Egyptian. The Church addresses this possibility on LDS.org:

Some evidence suggests that Joseph studied the characters on the Egyptian papyri and attempted to learn the Egyptian language. His history reports that, in July 1835, he was “continually engaged in translating an alphabet to the Book of Abraham, and arrangeing a grammar of the Egyptian language as practiced by the ancients.” This “grammar,” as it was called, consisted of columns of hieroglyphic characters followed by English translations recorded in a large notebook by Joseph’s scribe, William W. Phelps. Another manuscript, written by Joseph Smith and Oliver Cowdery, has Egyptian characters followed by explanations.[3]

The reverse engineering hypothesis gains traction once we see that the translation of the Book of Abraham (as some have supposed are demonstrated by the characters in the margins of the translation manuscripts) and the characters in the GAEL:

Yet some have supposed that the Egyptian Alphabet was the tool used to create the translation. In order to assess whether this could be the case or not, I conducted research to test the assumption. First, I located all of the phrases in the Egyptian Alphabet that also appear in the Book of Abraham. I then compared the Egyptian characters next to those phrases to the Egyptian characters adjacent to the matching lines in the early Book of Abraham manuscripts. Of the twenty-one times I found text in the Egyptian Alphabet that matched text in the Book of Abraham, I found only one time that the corresponding Egyptian characters matched, four times when part of the characters matched, and sixteen times in which there was no match whatsoever. Clearly the Egyptian alphabet was not used to translate the papyri, nor is there any demonstrable relationship between the characters on the papyri and the text of the Book of Abraham. This is not surprising since the characters come from fragments of papyri that eyewitnesses noted were not the source of the Book of Abraham.[4]

Even further evidence of this is the presence of Hebrew in the GAEL. This is further explicated by Jeff Lindsay[5]


Question: Do the earliest manuscripts of the Book of Abraham demonstrate that Joseph was translating from the extant Grammar and Alphabet of the Egyptian Language?

The claim is contradicted by manifold data

A common claim of critics who wish to support the Extant Papyri Theory (The theory that the Book of Abraham was translated from the papyri that we have today. Often it is further claimed that the translation came from the GAEL. There are problems with that approach not mentioned in this article.) is to show that the earliest manuscripts of the Book of Abraham have characters from the papyri in their margins, suggesting to some that Joseph and co. used the Grammar and Alphabet of the Egyptian Language to render the text of the Book of Abraham. Since the Grammar and Alphabet of the Egyptian Language is considered by both non-Latter-day Saint and Latter-day Saint scholars to not provide any authentic knowledge to the Egyptian Language, this, they claim, supports the notion that Joseph Smith was a conscious fraud and that the now-demonstrated fraudulent Book of Abraham supports this notion. Below we provide resources for learning more about this complex topic.

Further Reading

These first two papers are responses to a Joseph Smith Papers volume that promotes the "Simultaneous Dictation Theory" for the earliest manuscripts of the Book of Abraham and argues against other conclusions promoted in the volume. Two editors of the JSP then responded to Gee and Lindsay:

Gee and Lindsay then published rejoinders to that response:

  • Gee, John. "Taking Stock." Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 34 (2020): 113–118.
  • Lindsay, Jeff. "A Welcome Response, but Flaws Remain." Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 34 (2020): 105–12.

Later, John Gee would add more arguments and detail to his prior reviews and authored the most detailed response to the Simultaneous Dictation Theory:


Notes

  1. "Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics on LDS.org (8 July 2014)
  2. For the initial presentation of this theory, see William Schryver, The Meaning and Purpose of the Kirtland Egyptian Papers, August 2010 FAIR Conference.
  3. "Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics (8 July 2014).
  4. Kerry Muhelstein, '"The Explanation Defying Book of Abraham" in A Reason For Faith: Navigating LDS Doctrine and Church History (ed.) Laura Harris Hales (Salt Lake City: Deseret Book, 2016) 85.
  5. Jeff Lindsay, “A Precious Resource With Some Gaps” Interpreter: a Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 33-2 (2019) pp. 35-58 off-site