Gospel Topics on LDS.org: "Mormon and non-Mormon Egyptologists agree that the characters on the fragments do not match the translation given in the book of Abraham"

Table of Contents

Gospel Topics on LDS.org: "Mormon and non-Mormon Egyptologists agree that the characters on the fragments do not match the translation given in the book of Abraham"

"Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics on LDS.org:

The discovery of the papyrus fragments renewed debate about Joseph Smith’s translation. The fragments included one vignette, or illustration, that appears in the book of Abraham as facsimile 1. Long before the fragments were published by the Church, some Egyptologists had said that Joseph Smith’s explanations of the various elements of these facsimiles did not match their own interpretations of these drawings. Joseph Smith had published the facsimiles as freestanding drawings, cut off from the hieroglyphs or hieratic characters that originally surrounded the vignettes. The discovery of the fragments meant that readers could now see the hieroglyphs and characters immediately surrounding the vignette that became facsimile 1.

None of the characters on the papyrus fragments mentioned Abraham’s name or any of the events recorded in the book of Abraham. Mormon and non-Mormon Egyptologists agree that the characters on the fragments do not match the translation given in the book of Abraham, though there is not unanimity, even among non-Mormon scholars, about the proper interpretation of the vignettes on these fragments.[1]—(Click here to continue)

Notes

  1. "Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics (8 July 2014)