Difference between revisions of "Gospel Topics: "The phrase can be understood to mean that Abraham is the author and not the literal copyist""

(Gospel Topics: "The phrase can be understood to mean that Abraham is the author and not the literal copyist")
Line 1: Line 1:
 
 
{{FME-Source
 
{{FME-Source
 
|title=''Gospel Topics'': "The phrase can be understood to mean that Abraham is the author and not the literal copyist"
 
|title=''Gospel Topics'': "The phrase can be understood to mean that Abraham is the author and not the literal copyist"
Line 15: Line 14:
 
[[Category:Letter to a CES Director]]
 
[[Category:Letter to a CES Director]]
  
[[en:Source:Gospel Topics:Translation and Historicity of the Book of Abraham:Scholars have identified the papyrus fragments as parts of standard funerary texts ]]
 
 
[[es:Fuente:Temas del Evangelio:Traducción e historicidad del libro de Abraham:Los eruditos han determinado que los fragmentos de papiro formaban parte de textos funerarios estándar]]
 
[[es:Fuente:Temas del Evangelio:Traducción e historicidad del libro de Abraham:Los eruditos han determinado que los fragmentos de papiro formaban parte de textos funerarios estándar]]
 
[[pt:Fonte:Tópicos do Evangelho:Tradução e Autenticidade Histórica do Livro de Abraão:Estudiosos identificaram os fragmentos de papiro como partes de textos funerários]]
 
[[pt:Fonte:Tópicos do Evangelho:Tradução e Autenticidade Histórica do Livro de Abraão:Estudiosos identificaram os fragmentos de papiro como partes de textos funerários]]

Revision as of 15:48, 5 June 2017

  1. REDIRECTTemplate:Test3

Gospel Topics: "The phrase can be understood to mean that Abraham is the author and not the literal copyist"

"Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics on LDS.org:

Scholars have identified the papyrus fragments as parts of standard funerary texts that were deposited with mummified bodies. These fragments date to between the third century B.C.E. and the first century C.E., long after Abraham lived.
....
Joseph Smith, or perhaps a colleague, introduced the published translation by saying that the records were “written by his [Abraham’s] own hand, upon papyrus.” The phrase can be understood to mean that Abraham is the author and not the literal copyist. [1]


Notes

  1. "Translation and Historicity of the Book of Abraham," Gospel Topics on LDS.org (8 July 2014)