Source:Nibley:CW06:Ch18:5:Semitic use of the plural for a noun of quality

Revision as of 20:09, 5 October 2014 by RogerNicholson (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Semitic use of the plural for a noun of quality

Parent page: Book of Mormon/Anthropology/Language/Hebraisms/Plural

Semitic use of the plural for a noun of quality

Hugh Nibley commented:

Things looked dark when Nephi broke his fine steel bow, for the wooden bows of his brothers had "lost their springs" (1 Nephi 16:21; note the peculiarly Semitic use of the plural for a noun of quality[1]

Notes

  1. Hugh W. Nibley, An Approach to the Book of Mormon, 3rd edition, (Vol. 6 of the Collected Works of Hugh Nibley), edited by John W. Welch, (Salt Lake City, Utah : Deseret Book Company ; Provo, Utah : Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1988), Chapter 18, references silently removed—consult original for citations.