Source:Roper:Right on Target: Boomerang Hits and the Book of Mormon:FairMormon Conference 2001:Shilum

Revision as of 20:36, 19 September 2014 by RogerNicholson (talk | contribs) ("the 1830 edition of the Book of Mormon and the Printer’s manuscript indicate that this originally read 'shilum'")

"the 1830 edition of the Book of Mormon and the Printer’s manuscript indicate that this originally read 'shilum'"

Parent page: Book of Mormon/Anthropology/Language/Names

Regarding the word "shiblum": "the 1830 edition of the Book of Mormon and the Printer’s manuscript indicate that this originally read 'shilum'"

Matthew Roper:

Alma 11:5-15 describes various monetary units which the Nephites used at one point in their history. Alma 11:16 in our current edition of the Book of Mormon states that one of these units was a “shiblum.” However, both the 1830 edition of the Book of Mormon and the Printer’s manuscript indicate that this originally read “shilum.” Significantly, Shilum is a perfectly good Hebrew word. It literally means “retribution…a fee: recompense, reward.” That makes sense in a monetary context doesn’t it? [1]

Notes

  1. Matthew Roper, "Right on Target: Boomerang Hits and the Book of Mormon," Proceedings of the 2001 FAIR Conference (August 2001).