FairMormon is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of LDS doctrine, belief and practice.
Pergunta: tem quaisquer relações foram encontradas entre as línguas do Novo Mundo e hebraico?
Question: Have any relationships been found between New World languages and Hebrew?
The Book of Mormon text suggests that Lehite language had a relatively minor impact on the speech of the Americas. It may be that Old World languages formed a type of "elite" language, used only by a few for religious purposes.
If, however, one is persuaded that the Book of Mormon text implies that some Hebrew links should still exist, preliminary linguistic data suggest that there are some intriguing links.
For example, Dr. Brian Stubbs argues for numerous parallels between Hebrew and Uto-Aztecan. As a professional linguist, Dr. Stubbs avoids the pitfalls of amateurs who simply point at similar words between two different languages. As he points out,
Any two languages can have a few similar words by pure chance. What is called the comparative method is the linguist's tool for eliminating chance similarities and determining with confidence whether two languages are historically—that is, genetically—related. This method consists of testing for three criteria. First, consistent sound correspondences must be established, for linguists have found that sounds change in consistent patterns in related languages; for example, German tag and English day are cognates (related words), as well as German tür and English door. So one rule about sound change in this case is that German initial t corresponds to English initial d. Some general rules of sound change that occur in family after family help the linguist feel more confident about reconstructing original forms from the descendant words or cognates, although a certain amount of guesswork is always involved.
Second, related languages show parallels in specific structures of grammar and morphology, that is, in rules that govern sentence and word formation.
Third, a sizable lexicon (vocabulary list) should demonstrate these sound correspondences and grammatical parallels.
When consistent parallels of these sorts are extensively demonstrated, we can be confident that there was a sister-sister connection between the two tongues at some earlier time.
A few of Stubbs' many examples are:
|kilyah/kolyah 'kidney'||kali 'kidney'|
|baraq 'lightning'||berok (derived from *pïrok) 'lightning'|
|sekem/sikm- 'shoulder'||sikum/sïka 'shoulder'|
|mayim/meem 'water'||meme-t 'ocean'|
Rhodes Scholar Dr. Roger Westcott, non-LDS Professor Emeritus of Anthropology and Linguistics at Drew University, has made positive comments about Dr. Stubbs' research:
Perhaps the most surprising of all Eurasian-American linguistic connections, at least in geographic terms, is that proposed by Brian Stubbs: a strong link between the Uto-Aztecan and Afro-Asiatic (or Hamito-Semitic) languages. The Uto-Aztecan languages are, or have been, spoken in western North America from Idaho to El Salvador. One would expect that, if Semites or their linguistic kinsmen from northern Africa were to reach the New World by water, their route would be trans-Atlantic. Indeed, what graphonomic evidence there is indicates exactly that: Canaanite inscriptions are found in Georgia and Tennessee as well as in Brazil; and Mediterranean coins, some Hebrew and Moroccan Arabic, are found in Kentucky as well as Venezuela [citing Cyrus Gordon].
But we must follow the evidence wherever it leads. And lexically, at least, it points to the Pacific rather than the Atlantic coast. Stubbs finds Semitic and (more rarely) Egyptian vocabulary in about 20 of 25 extant Uto-Aztecan languages. Of the word-bases in these vernaculars, he finds about 40 percent to be derivable from nearly 500 triliteral Semitic stems. Despite this striking proportion, however, he does not regard Uto-Aztecan as a branch of Semitic or Afro-Asiatic. Indeed, he treats Uto-Aztecan Semitisms as borrowings. But, because these borrowings are at once so numerous and so well "nativized," he prefers to regard them as an example of linguistic creolization - that is, of massive lexical adaptation of one language group to another. (By way of analogy, . . . historical linguists regard the heavy importation of French vocabulary into Middle English as a process of creolization.)....
Lest skeptics should attribute these correspondences to coincidence, however, Stubbs takes care to note that there are systematic sound-shifts, analogous to those covered in Indo-European by Grimm's Law, which recur consistently in loans from Afro-Asiatic to Uto-Aztecan. One of these is the unvoicing of voiced stops in the more southerly receiving languages. Another is the velarization of voiced labial stops and glides in the same languages.
While the conclusions remain tentative, some of the details of this on-going research look promising. Certainly, nothing in the linguistic evidence provides plausible arguments against the Book of Mormon narrative.
- Brian D. Stubbs, "Looking Over vs. Overlooking: Native American Languages: Let's Void the Void," Journal of Book of Mormon Studies 5/1 (1996): 1–49. off-site PDF link wiki
- Roger Williams Westcott, "Early Eurasian Linguistic Links with North America," in Across Before Columbus?, edited. by Donald Y. Gilmore and Linda S. McElroy (Laconia, New Hampshire: New England Antiquities Research Association (NEARA), 1998),193–197; cited by Jeff Lindsay, "Nugget #8: Uto-Aztecan and the Book of Mormon: Linguists Provide Possible Evidence Consistent with Book of Mormon Claims," jefflindsay.com (accessed 16 September 2007) off-site