Diferenças entre edições de "Fonte:Joseph Smith:"Eu poderia ter feito uma tradução mais clara para isso, mas é suficientemente claro para servir ao meu propósito, tal como está""

Linha 12: Linha 12:
 
{{notas}}
 
{{notas}}
 
[[Category:Carta a um Diretor SEI]]
 
[[Category:Carta a um Diretor SEI]]
 
  
 
[[en:Source:Joseph Smith:"I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands"]]
 
[[en:Source:Joseph Smith:"I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands"]]
 
[[es:Fuente:José Smith:"Pude haber dado una traducción más clara de esto, pero es lo suficientemente claro para satisfacer mi propósito en su forma actual"]]
 
[[es:Fuente:José Smith:"Pude haber dado una traducción más clara de esto, pero es lo suficientemente claro para satisfacer mi propósito en su forma actual"]]
[[pt:Fonte:Joseph Smith:"Eu poderia ter feito uma tradução mais clara para isso, mas é suficientemente claro para servir ao meu propósito, tal como está"]]
 

Revisão das 15h50min de 5 de junho de 2017

Índice

Joseph Smith: "Eu poderia ter feito uma tradução mais clara para isso, mas é suficientemente claro para servir ao meu propósito, tal como está"

Joseph Smith observou que suas próprias traduções pode ser melhorado,

Eu poderia ter feito uma tradução mais clara para isso, mas é suficientemente claro para servir ao meu propósito, tal como está. É suficiente saber, neste caso, que a Terra será ferida com maldição, a menos que exista um elo de ligação de um ou outro tipo entre os pais e os filhos, sobre um assunto ou outro-e qual é esse assunto? É o batismo pelos mortos. (D&C 128:18).

Notas