Diferenças entre edições de "Fonte:Parrish:Painseville Republican:1838:escreveu para baixo a tradução dos hieróglifos egípcios como ele alegou para recebê-la por inspiração direta do Céu"

(Criou a página com "{{fonte |título=Parrish (1838): "Tenho posto ao seu lado e escrito a tradução dos hieróglifos egípcios como ele alegou para recebê-lo por inspiração direta do Céu"...")
 
Linha 13: Linha 13:
  
 
[[Category:Carta a um Diretor SEI]]
 
[[Category:Carta a um Diretor SEI]]
 
  
 
[[en:Source:Parrish:Painseville Republican:1838:penned down the translation of the Egyptian Heiroglyphicks as he claimed to receive it by direct inspiration of Heaven]]
 
[[en:Source:Parrish:Painseville Republican:1838:penned down the translation of the Egyptian Heiroglyphicks as he claimed to receive it by direct inspiration of Heaven]]
 
[[es:Fuente:Parrish:Painseville Republican:1838:escrito por la traducción de los jeroglíficos egipcios, como había afirmado a recibirlo por inspiración directa de los Cielos]]
 
[[es:Fuente:Parrish:Painseville Republican:1838:escrito por la traducción de los jeroglíficos egipcios, como había afirmado a recibirlo por inspiración directa de los Cielos]]
[[pt:Fonte:Parrish:Painseville Republican:1838:escreveu para baixo a tradução dos hieróglifos egípcios como ele alegou para recebê-la por inspiração direta do Céu]]
 

Revisão das 15h52min de 5 de junho de 2017

Índice

Parrish (1838): "Tenho posto ao seu lado e escrito a tradução dos hieróglifos egípcios como ele alegou para recebê-lo por inspiração direta do Céu"

Warren Parrish:

Tenho posto ao seu lado e escrito a tradução dos hieróglifos egípcios como ele alegou para recebê-lo por inspiração direta do Céu.[1]

Notas

  1. Carta ao Editor de 5 de Fevereiro 1838, Painesville Republican, 15 Fevereiro 1838, Vol. II, No. 14–15