Fonte:Phelps:The Evening and The Morning Star 1:58:com a ajuda de um par de intérpretes, ou spectacles- (Conhecido, Talvez, nos tempos antigos como Teraphim, ou Urim e Tumim)

Revisão em 20h23min de 27 de junho de 2017 por FairMormonBot (Discussão | contribs) (Robô: Substituição de texto automática (-{{fonte\n\|título=(.*)\n\|categoria=(.*)\n}} +{{FairMormon}}))
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Índice

W.W. Phelps (1833): "com a ajuda de um par de intérpretes, ou spectacles- (Conhecido, Talvez, nos tempos antigos como Teraphim, ou Urim e Tumim)"

W.W. Phelps escreveu o seguinte na edição de janeiro 1833 The Evening and The Morning Star:

O Livro de Mórmon, como uma revelação de Deus, possui alguma vantagem sobre a antiga escritura: O usuário médio que tinctured pela sabedoria do homem, aqui e ali com uma palavra em itálico para fornecer deficiencies.-It foi traduzido pelo dom e poder de Deus, por um homem inculto, através da ajuda de um par de intérpretes, ou spectacles- (conhecido, Talvez, nos tempos antigos como Teraphim, ou Urim e Tumim) e, enquanto ela se desenrola a história dos primeiros habitantes, que ESTA Saldado continente , que, ao mesmo tempo, traz uma unidade de escritura, como os dias dos apóstolos; e abre e explica as profecias, que uma criança pode entender o significado de muitos deles; e mostra como o Senhor reunirá os Seus santos, até mesmo os filhos de Israel, que foram espalhados sobre a face da terra, mais de dois mil anos, nestes últimos dias, para o lugar do nome do Senhor dos Exércitos, o Mount Zion. [1]

Parece que as pedras foram também referidos como o "Urim e Tumim" após 1833, indicando o nome que poderia ser atribuído a qualquer dispositivo que foi utilizado para fins de tradução.[2]

Notas

  1. W.W. Phelps, "The Book of Mormon," The Evening and The Morning Star 1:58 .
  2. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site