Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Anacronismos/Plantas/Vinho"

m (Robô: Substituição de texto automática (-{{artigos FairMormon direitos autorais}} +{{FairMormon}}))
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{FairMormon}}\n{{título de recursos\|(.*)}} +{{FairMormon}}\n{{H2\n|L={{check}}\n|H=\1\n|S=\n|L1=\n}}))
 
Linha 1: Linha 1:
 
{{FairMormon}}
 
{{FairMormon}}
{{título de recursos|Livro de Mórmon anacronismos: Vinho e uvas}}
+
{{H2
 +
|L={{check}}
 +
|H=Livro de Mórmon anacronismos: Vinho e uvas
 +
|S=
 +
|L1=
 +
}}
  
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>

Edição atual desde as 09h16min de 30 de junho de 2017

Índice

Livro de Mórmon anacronismos: Vinho e uvas



  NEEDS TRANSLATION  


Sorenson: "the Opata of northern Mexico used a drink made from native grapes"

There were grapes locally, as well as several other plant species which produced alcoholic drinks which the Spanish were quite happy to consider 'wine.' John L. Sorenson:

[The Spaniards] spoke of "vineyards," not planted in grapevines but in maguey plants, from which pulque, which they termed "wine," was manufactured. Half a dozen different types of "wine" made from fruits other than grapes were identified by the Spanish explorers...[another researcher also] reports the Opata of northern Mexico used a drink made from native grapes.[1]


Notas

  1. Sorenson, "Zaputo," 335-336.