Pergunta: Como membros da Igreja assumir que Joseph teria "utilizado as placas" durante a tradução?

Revisão em 20h53min de 27 de junho de 2017 por FairMormonBot (Discussão | contribs) (Robô: Substituição de texto automática (-{{fonte\n\|título=(.*)\n\|categoria=(.*)\n}} +{{FairMormon}}))
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Índice

Pergunta: Como membros da Igreja assumir que Joseph teria "utilizado as placas" durante a tradução?

The typical scenario is that Joseph employed the Nephite interpreters, the "spectacles," as if they were a pair of glasses

Vamos supor que Joseph tenha "usado as placas." Como, exatamente, alguém acha que Joseph usou as placas na tradução? Ele não podia ler os caracteres. O cenário típico que é apresentado é o emprego dos intérpretes nefitas, os "espectros", como se fossem um par de óculos e os usou para olhar para o texto sobre as placas como ele ditou. Por exemplo, Orsamus Turner assumiu que Joseph usou os "óculos" como se fossem um par de óculos capaz de converter os caracteres:

Harris assumiu, e que o próprio Cowdery foram os amanuenses escolhidos, e que o Profeta Joseph, cortinas do mundo e eles, com seus óculos, lidos a partir das placas de ouro que eles cometidos no papel. [1]

Não Mórmon Truman Coe promoveu a idéia de que Joseph olhou através dos óculos com os personagens em 1836:

A forma de tradução foi tão maravilhoso como a descoberta. Ao colocar o seu dedo sobre um dos personagens e implorando a ajuda divina, em seguida, olhando através do Urim e Tumim, ele veria a importação escrito em Inglês simples em uma tela colocada diante dele.[2]

O que esses "espectros" deveriam fazer durante esse processo? Estaria ele de alguma forma transformando os caracteres das placas em texto em língua inglesa? Qual é a diferença entre isso e a dedução do texto em Inglês a partir de uma pedra vidente?

Os "espetáculos" eram, na realidade, duas pedras de vidente montado em um quadro

Na realidade, os "espectros" consistiam em duas pedras—eles não eram lentes. Além disso, há relatos que indicam que Joseph realmente colocou os intérpretes nefitas em seu chapéu, bem como para protegê-los da luz ambiente. Esta é a maneira que vários jornais informaram que:

The Gem: A Semi-Monthly Literary and Miscellaneous Journal, 5 setembro 1829:

Ao colocar os óculos em um chapéu e olhando para ele, Smith interpreta os personagens para a língua Inglês.[3]

Morning Star, março 7, 1833:

um anjo deu-lhe um par de óculos que ele colocou em um chapéu e, assim, lidos e traduzidos, enquanto uma das testemunhas escreveu para baixo de sua boca.[4]

New York Weekly Messenger and Young Men’s Advocate, 29 abril 1835:

Smith fingia que tinha encontrado algumas placas de ouro ou bronze, como as folhas de um livro, se escondeu em uma caixa na terra, para a qual ele foi dirigido por um anjo, em 1827, -que a escrita em cima delas estava na competição "reformada língua egípcia ", - que ele se inspirou para interpretar a escrita, ou gravura, colocando uma placa em seu chapéu, colocando duas pedras planas lisas, que encontrou na caixa, no chapéu, e colocando seu rosto nele, que ele não poderia escrever, mas como ele traduziu, um Oliver Cowdery escreveu.[5]


Notas

  1. Orsamus Turner, History of the Pioneer Settlement of Phelps and Gorham’s Purchase and Morris’ Reserve (1852) 215.
  2. “Truman Coe Account, 1836,” in Early Mormon Documents, 1:47. Originally printed in Ohio Observer (Hudson, Ohio), 11 August 1836.
  3. “Golden Bible,” The Gem: A Semi-Monthly Literary and Miscellaneous Journal (Rochester, New York: 5 September 1829), 70.
  4. Morning Star VII/45, março 7, 1833.
  5. “Mormonism,” New York Weekly Messenger and Young Men’s Advocate (29 abril 1835). Reprinted from The Pioneer (Rock Springs, IL), março 1835.