Diferenças entre edições de "Pergunta: O Livro de Mórmon não é uma obra antiga, pois contém "palavras gregas", tais como "Alfa e Ômega"??"

m (Robô: Substituição de texto automática (-{{fonte\n\|título=(.*)\n\|categoria=(.*)\n}} +{{FairMormon}}))
 
Linha 21: Linha 21:
  
 
[[en:Question: Is the Book of Mormon not an ancient work because it contains "Greek words" such as "alpha and omega" or "Christ"?]]
 
[[en:Question: Is the Book of Mormon not an ancient work because it contains "Greek words" such as "alpha and omega" or "Christ"?]]
 +
[[es:Pregunta: ¿El Libro de Mormón no es una obra antigua porque contiene "palabras griegas" como "alfa y omega" o "Cristo"?]]

Edição atual desde as 09h04min de 25 de julho de 2017

Índice

  NEEDS TRANSLATION  


Question: Is the Book of Mormon not an ancient work because it contains "Greek words" such as "alpha and omega"?

The words "alpha and omega" are as unlikely to be on the plates as the English word "sword" or "house"—these are translations.

The Book of Mormon claims to be a translation. Therefore, the language used is that of Joseph Smith. Joseph could choose to render similar (or identical) material using King James Bible language if that adequately represented the text's intent.

The words "alpha and omega" are as unlikely to be on the plates as the English word "sword" or "house"—these are translations.

All "alpha and omega" tells us is that there was some expression on the plates similar to "from A to Z," or "from first to last."

Only if we presume that the Book of Mormon is a fraud at the outset is this proof of anything. If we assume that it is a translation, then the use of Bible language tells us merely that Joseph used biblical language.

This unconvincing complaint is similar to another anti-Mormon favorite, the issue of the "French word" adieu in the Book of Mormon.


Notas