Diferenças entre edições de "Pergunta: Poderia antigo americanos expandiram a definição de "cavalo" para incluir novos significados?"

m (Robô: Substituição de texto automática (-{{fonte\n\|título=(.*)\n\|categoria=(.*)\n}} +{{FairMormon}}))
 
Linha 14: Linha 14:
 
[[Category:Carta a um Diretor SEI]]
 
[[Category:Carta a um Diretor SEI]]
  
[[en:Question:Could ancient Americans have expanded the definition of "horse" to include new meanings?]]
+
[[en:Question: Could ancient Americans have expanded the definition of "horse" to include new meanings?]]
 
[[es:Pregunta: ¿Podría antigua estadounidenses han ampliado la definición de "caballo" para incluir nuevos significados?]]
 
[[es:Pregunta: ¿Podría antigua estadounidenses han ampliado la definición de "caballo" para incluir nuevos significados?]]

Edição atual desde as 13h17min de 17 de julho de 2017

Índice

Pergunta: Poderia antigo americanos expandiram a definição de "cavalo" para incluir novos significados?

Empréstimo mudança: Devemos considerar a possibilidade de que o autor antigo estava aplicando termos familiares para animais desconhecidos que foram encontrados no Novo Mundo

Joseph Smith, obviamente, sabia o que um "cavalo" parecia. É lógico, portanto, que quando Joseph disse "cavalo" que este é exatamente o que ele quis dizer. Se considerarmos, no entanto, que Joseph estava recebendo revelação de que simplesmente transmitiu o que foi escrito pelo autor antigo, devemos considerar a possibilidade de que o autor antigo estava aplicando termos familiares para animais desconhecidos que foram encontrados no Novo Mundo. É importante lembrar que o Livro de Mórmon em si não é um texto antigo—é um do século XIX tradução de um texto antigo. Os leitores modernos precisam ter uma compreensão do que o autor antigo estava tentando transmitir. Algumas das coisas que parecem "simples" para nós não são tão "simples" sobre uma investigação mais aprofundada ou uma vez que entendemos a cultura que produziu o texto.


Notas