El Libro de Mormón/Traducción/Método

Tabla de Contenidos

El método de la traducción del Libro de Mormón

Sumario: El método de traducción ha sido bien documentada a lo largo de los años en ambas publicaciones de la iglesia y no de la iglesia. Estos artículos compilar todos conocidos menciones de la traducción, los intérpretes nefitas, la piedra y el sombrero y su uso en el proceso de traducción.

Saltar a subtema:

José hizo cualquiera de los intérpretes o la piedra vidente en un sombrero, apretó la cara en el sombrero para bloquear la luz extraña, y leer en voz alta las palabras en inglés que aparecen en el instrumento.
-La Iglesia de Jesucristo de los Últimos santos días, Evangelio Temas (2013) off-site (Inglés)


Pregunta: ¿Era cada palabra de la traducción del Libro de Mormón proporcionado directamente de Dios?

Los testigos de la traducción en cada uno tenía su propio punto de vista del proceso

¿Cuando Joseph Smith tradujo el Libro de Mormón, no se recibiera el texto exacto de cada frase por Dios? ¿O bien, se le dio Beheerder impresiones que dictó entonces dentro del contexto de su propia comprensión? ¿Fue una combinación de los dos métodos?

Emma, la esposa de Joseph Smith, relató su propia experiencia:

Cuando mi marido estaba traduciendo el Libro de Mormón, escribí una parte de ella, el dictado cada frase, palabra por palabra, y cuando se leva a los nombres propios que no podía pronunciar palabras largas, o, lo deletreó hacia fuera y mientras les estaba escribiendo, si he cometido un error de ortografía, que iba a parar a mí mismo y mi ortografía correcta, aunque era imposible para él ver cómo estaba abajo en el equipo de redacción. .?. . Cuando se detuvo para cualquier propósito en cualquier momento que lo haría, cuando comenzó de nuevo, comienza donde lo dejó sin ninguna duda, y una vez mientras estaba traduciendo se detuvo de repente, pálido como una hoja, y dijo: "¿Emma, hizo Jerusalén tienen paredes alrededor de ella? " Cuando respondí "Sí", respondió, "Oh, tenía miedo de que me habían engañado." Él tenía un conocimiento tan limitado de la historia en el que equipo que ni siquiera sabía que Jerusalén fue rodeada por paredes.[1]

Los estudiosos han examinado y REGIMENTAL la emisión de un método "apretada" frente a "suelto" traducción durante muchos años. Aunque es un ejercicio intelectual interesante, el proceso exacto por las palabras y frases que se formaron no tiene ninguna incidencia sobre el libro colegas fue dictada por el "don y el poder de Dios."


Pregunta: ¿Cuáles son los intérpretes nefitas?

Los intérpretes nefitas son dos piedras videntes establecidos en un marco parecido a un conjunto de "espectáculos"

El Señor proveyó un conjunto de piedras videntes (que se utilizaba antiguamente por los profetas nefitas), junto con las placas. El término intérpretes nefitas puede referirse alternativamente a las propias piedras o las piedras junto con su parafernalia asociada (que sostiene la llanta y peto). Algún tiempo después de la traducción, los primeros santos notaron similitudes con las piedras videntes y parafernalia relacionados usados ​​por los sumos sacerdotes en el Antiguo Testamento, y comenzaron a utilizar el término Urim y Tumim intercambiable con los intérpretes nefitas' y José de otros vidente piedras también. El uso ahora popular del término Urim y Tumim lamentablemente ha oscurecido el hecho de que todos los dispositivos deben estar en la misma clase de ayudas reveladoras consagradas y que más de uno se utilizaron en la traducción.

La manera en que se utilizaron los intérpretes nunca se explicó en detalle

Los intérpretes nefitas estaban destinados a ayudar a José en el proceso de traducción inicial, sin embargo, la manera en la que se emplearon nunca fue explicado en detalle. El hecho de que los intérpretes nefitas se establecieron en las llantas se asemejan a un par de gafas ha llevado a algunos a creer que pueden haber sido usados ​​como un par de gafas, con José de ver los caracteres en las placas a través de ellos. Esto, sin embargo, no es más que la especulación que no toma en cuenta que José pronto desmontó el aparato, la separación entre piedras videntes que son demasiado anchos para los ojos. La coraza que acompaña también parecía haber sido utilizado por un hombre mayor. Al igual que su contraparte bíblica (el pectoral del Sumo Sacerdote contenía 12 gemas que él simbolizaban actuando como mediador entre Dios e Israel), la coraza nefita era aparentemente no esenciales para el proceso de la revelación.


Pregunta: ¿José nunca coloque los intérpretes nefitas ( "Urim y Tumim") en su sombrero?

Existe evidencia indica que que José hizo lugar el "Urim y Tumim" en su sombrero

The Church states that, "Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables, y funcionaban prácticamente de la misma manera, así que, con el tiempo, José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes." y "Según estos relatos, José colocaba los intérpretes o la piedra vidente en un sombrero, apoyaba el rostro en el sombrero para bloquear la luz externa y leía en voz alta las palabras en inglés que aparecían en el instrumento." [2]

Relatos de la época que indican la traducción Joseph comenzó a usar los intérpretes nefitas, y la terminó usando su propia piedra vidente tras la pérdida de las 116 páginas del manuscrito. Por ejemplo, esta historia es de Martin Harris:

Las dos piedras en la proa de la plata eran alrededor de dos pulgadas de diámetro, perfectamente redondas, y alrededor de cinco octavos de pulgada de espesor en el centro; pero no tan gruesa en los bordes donde han estado en el arco. A ellos se unieron por una barra redonda de plata, alrededor de tres octavos de pulgada de diámetro, y aproximadamente cuatro pulgadas de largo, que, con las dos piedras, haría ocho pulgadas. Las piedras eran blancos, como el mármol pulido, con unas pocas rayas gris. Nunca me atreví a mirar en ellos ellos mediante la colocación en el sombrero, porque Moisés dijo que "nadie ha podido ver a Dios y vivir," ¿Podemos ver nada y nos hubiera gustado mirando en ellos; y no pude mantener el deseo de ver a Dios fuera de mí. Y al lado, tuvimos un comando para dejar que nadie vea en ellos, excepto por el mandato de Dios, para que no "mirar nada y perecerán." [3]

Martin Harris dijo que los intérpretes Que Joseph coloca en un sombrero

Harris afirma Joseph Que utiliza las "dos piedras en un arco de plata" por "de colocarlos en el sombrero." Se refiere a los intérpretes nefitas, lo que se refiere a los hoy el "Urim y Tumim". José pudo haber colocado tanto los intérpretes nefitas en el sombrero - un método de recepción Que revelación que ya estaba bastante familiarizado.

En base a estas historias, parece Joseph que comenzó el proceso de traducción utilizando los intérpretes nefitas, y que en algún momento se puede haber utilizado con un sombrero. Tras la pérdida de las 116 páginas, que puede tener ya sea cambiado a su propia piedra o vidente seguido utilizando los "espectáculos" Nephite de nuevo con el sombrero. De hecho, teniendo en cuenta los informes coherentes sobre el uso del sombrero Durante la traducción, no es posible saber con certeza si Joseph estaba usando los intérpretes nefitas o la piedra vidente en el sombrero Durante este período de tiempo. Una cosa parece cierta base a los testigos cuentas durante el período del proceso de traducción tras la pérdida de las 116 páginas, Joseph se sentó a la intemperie, sin una cortina, dictando a su escriba mientras se mira en el sombrero.[4]


Pregunta: ¿José Smith usar los intérpretes nefitas a traducir? O usó su propia piedra vidente?

José Smith usó tanto la piedra vidente y los intérpretes nefitas, y ambos fueron llamados "Urim y Tumim"

José Smith utiliza tanto los intérpretes nefitas y su piedra vidente durante el proceso de traducción, sin embargo, sólo se oye la "Urim y Tumim" que se utiliza para este propósito.

  1. Describió el instrumento como 'espectáculos' y se refirió a ella utilizando un término Antiguo Testamento, Urim y Tumim.
  2. También a veces se aplica el término a otras piedras que poseía, llamadas 'piedras videntes' porque le ayudaron en la recepción de revelaciones como vidente. El Profeta recibió algunas revelaciones tempranas a través del uso de estas piedras videntes.
  3. Los registros indican que poco después de la fundación de la Iglesia en 1830, el Profeta dejó de usar las piedras videntes como un medio regulares de recibir revelaciones. En cambio, él dictó las revelaciones después de preguntar al Señor sin el empleo de un instrumento externo.

Emma Smith confirmó que José cambiar entre los intérpretes nefitas y su piedra vidente durante la traducción

Emma Smith Bidamon describe el uso de José de varias piedras durante la traducción a Emma peregrino el 27 de marzo 1870 (ortografía original retenida):

Ahora, la primera que mi <marido> tradujo, [el libro] fue traducido por el uso del Urim y Tumim, y que era la parte que Martin Harris perdió, después de que usó una piedra pequeña, no exactamente, negro, pero era en lugar de un color oscuro ".[5]


Pregunta: ¿José Smith utiliza su propia piedra vidente para traducir el Libro de Mormón?

Muchos testimonios confirman que José empleó su piedra vidente durante parte del proceso de traducción

José Smith traduce utilizando la piedra vidente colocado dentro de su sombrero mientras que Martin Harris actúa como escribano. Los derechos de autor de la imagen (c) 2014 Anthony Sweat. Esta imagen aparece en la publicación de la Iglesia From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)

Muchos relatos de testigos oculares confirman que José empleó su piedra vidente durante la parte del proceso de traducción. Martin Harris afirma que José usó los intérpretes nefitas y más tarde pasó a utilizar la piedra vidente "por conveniencia". [6] De hecho, el élder Nelson se refiere a la utilización de la piedra vidente en su charla 1993:

Los detalles de este método milagroso de traducción aún no se conocen completamente. Sin embargo, sí tenemos algunas ideas valiosas. David Whitmer escribió:

"José Smith pondría a la piedra vidente en un sombrero, y puso su cara en el sombrero, dibujo de cerca alrededor de su cara para excluir la luz y en la oscuridad de la luz espiritual brillaría. Parece un trozo de algo parecido a pergamino, y en esa apareció la escritura. Parecería un carácter a la vez, y en virtud de que era la interpretación en Inglés. Hermano José leía el Inglés a Oliver Cowdery, quien era su escriba principal, y cuando fue escrito y repetido al Hermano José para ver si era correcto, entonces desaparecería, y aparecería otro personaje con la interpretación. . Así, el Libro de Mormón fue traducido por el don y el poder de Dios, y no por ningún poder del hombre " (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) [7]

También parece que la piedra vidente se refiere a veces como el "Urim y Tumim", lo que indica que el nombre podría ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de la traducción. [8]


Pregunta: ¿Ha intentado la Iglesia para ocultar el uso de Joseph de una piedra vidente?

La piedra se menciona ocasionalmente en publicaciones de la Iglesia, pero rara vez se discute en el siglo 21 en lugares como la Escuela Dominical

La piedra se menciona ocasionalmente en publicaciones de la Iglesia, pero rara vez (o nunca) se discutió en el siglo 21 en lugares como la Escuela Dominical, ni es retratado en cualquier obra de arte Iglesia-relacionado. Parte de la razón de esto es la fusión de los intérpretes nefitas y la piedra vidente bajo el nombre "Urim y Tumim". En la iglesia, se discute el Urim y Tumim con la suposición de que siempre es el instrumento que José se recuperó con las placas. Sólo aquellos que están familiarizados con las fuentes se darán cuenta de que había más de un instrumento de traducción.

Dicho esto, la Iglesia ha sido muy franco sobre el uso de la piedra vidente, aunque el producto de la traducción del Libro de Mormón se da generalmente mucho más la atención que el proceso . Tenga en cuenta la mención de la piedra en la revista infantil oficiales, El amigo (disponible en línea en lds.org):

"Para ayudarle con la traducción, José encontró con las planchas de oro ", un curioso instrumento que los antiguos llamaban Urim y Tumim, que consistía en dos piedras transparentes establecidos en un borde de un arco atado a una coraza."José también utilizó una, roca marrón con forma de huevo para traducir llamado una piedra vidente."
—“A Peaceful Heart,” Friend, Sep 1974, 7 off-site (Inglés)

Texto traducido con los intérpretes nefitas se perdió con las 116 páginas dado a Martin Harris—ver DC 3:. El uso de la Iglesia de registros histórico José de la piedra vidente para traducir todo nuestro libro de texto actual Mormón:

Como un castigo para este descuido [pérdida de las 116 páginas], el Urim y Tumim fue tomado de Smith. Pero humillándose, se encontró de nuevo el favor del Señor y se presentó una extraña piedra de color chocolate en forma de óvalo, del tamaño de un huevo, pero más plana que se prometió deben responder a la misma finalidad. Con esta piedra fue traducido todo el presente libro. [Tenga en cuenta que la cronología de la adquisición de la piedra de José es aquí algo confusa. El uso de la piedra, sin embargo, está claramente indicada.][9]

Las referencias a la piedra no se limitan a un pasado lejano. Élder Russell M. Nelson de los Doce Apóstoles, describió el proceso con claridad en un artículo del Ensign:

José Smith pondría a la piedra vidente en un sombrero, y puso su cara en el sombrero, dibujo de cerca alrededor de su cara para excluir la luz; y en la oscuridad la luz espiritual brillaría. Parece un trozo de algo parecido a pergamino, y en esa aparecido la escritura. Parecería un carácter a la vez, y debajo de ella era la interpretación en Inglés. Hermano José leía el Inglés a Oliver Cowdery, quien era su principal escriba, y cuando fue escrito y repetido al Hermano José para ver si estaba en lo cierto, entonces desaparecería, y aparecería otro personaje con la interpretación. Así, el Libro de Mormón fue traducido por el don y el poder de Dios, y no por ningún poder del hombre.[10]

Sería extraño para tratar de ocultar algo por tener una charla apóstol en ello, y luego enviar la cuenta a todos los hogares de SUD en la revista oficial!


Pregunta: ¿José Fielding Smith dijera: Que no era razonable para Joseph Smith usar la piedra vidente para traducir el Libro de Mormón?

Joseph Fielding Smith dijo: "No parece razonable suponer Que el Profeta 'sustituto de algo claramente menor en estas circunstancias'"

Joseph Fielding Smith dijo lo siguiente:

Mientras que la declaración ha sido hecha por algunos autores que el profeta Joseph Smith usó para seer piedra parte del tiempo en su traducción del registro, y puntos de información a colegas que tenía en su poder una piedra, sin embargo, no está en auténtica declaración en la historia de la Iglesia, que establece Que el uso de una piedra del mismo tipo en la traducción que. La información es de oídas, y personalmente, no creo que esta piedra fue utilizada para este propósito. La razón de esta conclusión dan I se encuentra en el estado de Señor al hermano de Jared registrado en el Éter 3: 22-24. Estas piedras, el Urim y Tumim que se dieron al hermano de Jared se conservaron para este fin de traducir el registro, tanto de los Nefitas y los Jareditas. Por otra parte el Profeta estaba impresionado por Moroni con colegas Estas piedras dieron para ese mismo propósito. No parece razonable suponer Que el Profeta sustituiría algo claramente menor en estas circunstancias. Es posible que haya estado son, pero es tan fácil es la historia de este tipo que se hace circular debido a colegas Profeta poseía la piedra del vidente, h que pueden haber utilizado para algunos otros fines. [11]

Un sitio web crítico hace la afirmación: "Así que al parecer incluso el décimo presidente de la Iglesia piensa Que el uso de una piedra para traducir el Libro de Mormón sin 'apenas parece razonable'"[12] Esto es incorrecto.

Joseph Fielding Smith hizo no Que decir que no era razonable utilizar la piedra para traducir el Libro de Mormón. Después de todo, los intérpretes nefitas se vieron compuesto por dos piedras de vidente. Joseph Fielding Smith tenía el problema con eso. Lo que Joseph Fielding Smith pensó que no era razonable era Que Joseph Smith usaría su propia piedra "inferior" vidente en lugar de los intérpretes nefitas.

José Smith Considerado los intérpretes nefitas una versión más potente de su propia piedra vidente

Cuando José obtuvo por primera vez los intérpretes nefitas, los consideraba la versión más potente de la piedra que ya poseía. José Knight Recordó Que José parecía ser más excitado sobre la recepción de los vasos de las placas de oro sí mismos.[4] Después de José volvió de la recuperación de las placas, Joseph Knight retirados del mercado,

Después del desayuno José me llamó a la otra habitación y que en septiembre el pie sobre la cama y apoyó la cabeza en su mano y dice: "Bueno, estoy decepcionado." "Bueno," decir, "Lo siento." " así, "dice," estoy muy decepcionados. Es diez veces mejor de lo que esperaba. "Luego se pasó a contar la longitud y la anchura y el espesor de las placas, y, dijo, que parecen ser de oro. Pero él parecía pensar más de las gafas o el Urim y Tumim de lo que hizo de las placas es, dice, "puedo ver nada. Son maravillosos. Ahora están escritos en caracteres y los quiero traducidos ".[13]

En un principio, José creyó Que la piedra en sí poseía alguna cualidad especial

La creencia de José Que la piedra o los intérpretes nefitas poseía cierta calidad Que los hizo especiales era evidente:

La idea de que fueron los intérpretes nefitas la versión más potente de piedra vidente de José es interesante, ya que implica que había algo especial acerca de las piedras mismas. Es más probable, sin embargo, que era el propietario de Que la percepción de José estaban las piedras más altas debido Estas piedras habían sido consagrado por Dios con el propósito de ver las cosas.

Joseph Fielding Smith no creía José José Eso sería sustituir un vidente para los intérpretes nefitas piedra inferior , que a su vez piedras fueron

Sin embargo, la idea Que los intérpretes nefitas fueron superiores a una "piedra vidente" común fue aceptada por apóstol y Iglesia historiador del siglo XX Joseph Fielding Smith. Eso explica en respuesta a José indicó que pudo haber usado su propia piedra vidente Durante la traducción del Libro de Mormón, Elder Smith que afirma rotundamente que no cree que esto es cierto, ya que la piedra fue menor a los intérpretes nefitas.[4] </blockquote>

Joseph Fielding Smith tenia el derecho a su opinión, y él claramente que era manifestó su opinión. Se basa esto en la escritura del Libro de Éter que indicaba Que los intérpretes se había conservado con el propósito de la traducción. Esta es sin duda una conclusión razonable. Sin embargo, las declaraciones hechas por los contemporáneos de José Smith indican claramente Que la piedra vidente era utilizado en la traducción, y Que por 1833, el título de "Urim y Tumim" se aplicó más tarde a la piedra del vidente, además de los intérpretes nefitas.

Una compilación de las declaraciones publicadas en el método de traducción del Libro de Mormón en ambas publicaciones de la iglesia y no de la iglesia

1829–1835

Sumario: Cronología de las declaraciones relativas a los métodos utilizados para la traducción del Libro de Mormón: 1829–1835

1836–1840

Sumario: Cronología de las declaraciones relativas a los métodos utilizados para la traducción del Libro de Mormón: 1836–1840

1841–1845

Sumario: Cronología de las declaraciones relativas a los métodos utilizados para la traducción del Libro de Mormón: 1841–1845

1846–1900

Sumario: Cronología de las declaraciones relativas a los métodos utilizados para la traducción del Libro de Mormón: 1846–1900

1900–2000

Sumario: Cronología de las declaraciones relativas a los métodos utilizados para la traducción del Libro de Mormón: 1900–2000

¿Qué método del Libro de Mormón traducción es más "creíble"?

Sumario: ¿Qué método es más "creíble"? En última instancia, se debe aceptar o rechazar la idea de que el texto del Libro de Mormón fue revelado a José Smith por revelación, por el "don y el poder de Dios", independientemente de los detalles más increíbles de los instrumentos y métodos exactos utilizados para lograr esto.
  1. Emma Smith to Edmund C. Briggs, "A Visit to Nauvoo in 1856," Journal of History 9 (January 1916): 454.
  2. "La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org
  3. “Martin Harris Interview with Joel Tiffany, 1859,” in Early Mormon Documents, 2:305.
  4. 4,0 4,1 4,2 Roger Nicholson, "The Spectacles, the Stone, the Hat, and the Book: A Twenty-first Century Believer’s View of the Book of Mormon Translation," Interpreter: A Journal of Mormon Scripture 5 (2013): 121-190 Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre "Nicholson" está definido varias veces con contenidos diferentes
  5. "Emma Smith Bidamon to Emma Pilgrim, 27 marzo 1870," Early Mormon Documents, 1:532.
  6. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:128–129. GospeLink "[Martin Harris] dijo que el Profeta poseía una piedra vidente, en la cual fue habilitado para traducir, así como con el Urim y Tumim, y por conveniencia se utiliza a veces la piedra vidente."
  7. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61. off-site (Inglés)
  8. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site (Inglés)
  9. The Historical Record. Devoted Exclusively to Historical, Biographical, Chronological and Statistical Matters (LDS Church Archives), 632.
  10. David Whitmer, An Address to All Believers in Christ (Richmond, Mo.: n.p., 1887), 12; cited in Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61.
  11. Joseph Fielding Smith, Doctrines of Salvation, 3:225–26.
  12. "Translation of the Book of Mormon," MormonThink.com.
  13. “Joseph Knight Sr., Reminiscence, Circa 1835-1847,” in Early Mormon Documents, 4:15. Spelling has been modernized and formatted for readability. Original spelling and formatting is as follows: “After Brackfist Joseph Cald me in to the other Room and he set his foot on the Bed and leaned his head on his hand and says well I am Dissop[o]inted. well, say I[,] I am sorrey[.] Well, says he[,] I am grateley Dissop[o]inted, it is ten times Better then I expected. Then he went on to tell the length and width and thickness of the plates[,] and[,] said he[,] they appear to be Gold But he seamed to think more of the glasses or the urim and thummem then [than] he Did of the Plates for[,] says he[,] I can see any thing[.] They are Marvelus[.] Now they are written in Caracters and I want them translated[.]" Cited in Note 40 of Nicholson, "The Spectacles, the Stone".