Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?

Tabla de Contenidos

Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?

Es inconsistente para los críticos creer que José fue capaz de dictar de la manera que lo hizo, y sin embargo no podría haber dictado fácilmente un texto alternativo para reemplazar lo que se perdió

Al completar la traducción de las primeras 116 páginas del Libro de Mormón, conocido como el Libro de Lehi, Martin Harris, que había actuado como escribiente durante este período de tiempo, se le preguntó al Profeta si él podría mostrar el manuscrito a su esposa Lucy. Después de las reiteradas preguntas del Señor, Joseph regañadientes accedió a que Martin tomar la casa manuscrito. El manuscrito desapareció después de que Martin se lo mostró no sólo a su esposa, sino a una serie de otras personas también. [1] En lugar de volver a traducir la parte original del registro, el Señor instruyó a José para traducir un conjunto adicional de las placas que había proporcionado, el registro de Nefi, como se describe en DC 3: y DC 10:.

Los críticos han tratado de llegar a una explicación de por qué secular Joseph Smith crearía un texto completamente diferente en lugar de simplemente reproducir el texto de las 116 páginas perdidas . Uno de los argumentos utilizados por los críticos es que José tenía miedo de reproducir el texto de las 116 páginas , porque no podía hacerlo, y que por lo tanto, optó por evitar el problema mediante la creación de un texto completamente diferente.

Dadas las descripciones del proceso de traducción por varios testigos , es evidente que la traducción procedió de una manera muy lineal . Cada día José recogería la traducción en donde lo había dejado el día anterior, sin el considerando del texto previamente escrito . Es incoherente que los críticos a creer que José fue capaz de dictar en esta forma, y sin embargo, es difícil tener acceso dictó un texto alternativo para reemplazar lo que se perdió . Para el creyente , es mucho más fácil de aceptar que el Señor, en Su sabiduría , sabía del problema que se produciría y proporciona un texto alternativo.

La pérdida de las 116 páginas no impidió que el Libro de Mormón saliera a luz . Si el Libro de Lehi ( compendio que hizo Mormón de lo que se encuentra actualmente en los primeros libros del Libro de Mormón en la actualidad) se había conservado , no habríamos tenido la narración en primera persona " más espiritual " de Nefi y Jacob. El incidente proporcionó una lección muy valiosa sobre la importancia de no oponerse a la voluntad del Señor . Este incidente afectó el Profeta muy profundamente , y él estaba más decidido que nunca a recuperar la capacidad de traducir. Las lecciones enseñadas por este incidente son significativas y se les enseña también hoy a los miembros de la Iglesia.

El Señor enseñó a José una lección importante con la pérdida del manuscrito

En el caso de la página web MormonThink, el sitio web tiene una visión muy peatonal del incidente de las 116 páginas perdidas. El sitio web hace la siguiente afirmación:

Si el ángel, efectivamente, se arrepiente de sus planchas de oro y el Urim y Tumim de José cuando Martin Harris perdió las primeras 116 páginas, se habría devuelto el Urim y Tumim para Joseph cuando él devolvió las planchas de oro a él, en lugar de tener acabado Joseph la traducción usando una piedra común que encontró al excavar un pozo. (MormonThink.com)

El Señor enseñó a José una lección importante con la pérdida del manuscrito, y Él proporcionó un texto alternativo para compensar. No era necesario para obtener las páginas originales, por lo tanto, no había razón para que José intentará encontrarlo utilizando una piedra vidente. El Señor no le ordena hacerlo. De hecho, el Señor mandó a' José' no volver a traducir las páginas, por lo tanto, esto es realmente una cuestión de si uno cree que José era realmente un profeta. ¿Acaso no las páginas se han perdido, no tendríamos lo siguiente:

Y he aquí, con cuánta frecuencia has transgredido los mandamientos y las leyes de Dios, y has seguido las persuasiones de los hombres. Pues he aquí, no debiste haber temido al hombre más que a Dios. Aunque los hombres desdeñan los consejos de Dios y desprecian sus palabras, sin embargo, tú debiste haber sido fiel; y con su brazo extendido, él te hubiera defendido de todos los dardos encendidos del adversario; y habría estado contigo en todo momento de dificultad. He aquí, tú eres José, y se te escogió para hacer la obra del Señor, pero caerás por motivo de la transgresión, si no estás prevenido. Mas recuerda que Dios es misericordioso; arrepiéntete, pues, de lo que has hecho contrario al mandamiento que te di, y todavía eres escogido, y eres llamado de nuevo a la obra.

Un modelo de traducción más flojo podría causar otros problemas

Otra posibilidad es planteada por Brant Gardner. Gardner sostiene que el Libro de Mormón traducción no fue un proceso palabra por palabra, y que José tenía una gran libertad en la forma en que representa el texto. Esto significa que incluso una traducción de inspiración divina no sería la misma (y ciertamente no palabra por palabra lo mismo) si se hace dos veces. Dadas las expectativas en el entorno de José (que vio la escritura como infalible y divinamente inspirada, palabra por palabra), esto podría haber causado problemas para los contemporáneos de José. Se espera que, incluso exigieron que la escritura sea infalible y reveló palabra por palabra. [2] David Whitmer, por ejemplo, más tarde se quejaría de que José no debería editar las revelaciones que recibió - David todavía se quedó con la vista de la revelación compartida por la mayoría de los creyentes del siglo XIX.

Notas

  1. Richard L. Bushman, Joseph Smith: Rough Stone Rolling (New York: Knopf, 2005), 67.
  2. [cita requerida]