Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?»

(Página creada con «{{FairMormon}} <onlyinclude> ==Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?== {{translate}} ===Contrary to popular belief, snow is not unheard of in I...»)
 
(Contrary to popular belief, snow is not unheard of in Israel and Jerusalem)
Línea 3: Línea 3:
 
==Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?==
 
==Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?==
 
{{translate}}
 
{{translate}}
===Contrary to popular belief, snow is not unheard of in Israel and Jerusalem===
+
===Contrariamente a la creencia popular, la nieve no es desconocida en Israel y Jerusalén===
  
In 1 Nephi 11:8, Nephi says Lehi describes the Tree of Life by saying "the whiteness thereof did exceed the whiteness of the driven snow."
+
En 1 Nefi 11:08, Nefi dice Lehi describe el árbol de la vida diciendo "la blancura excedía la blancura de la nieve recién caída."
  
Since Nephi and Lehi were desert folk from Jerusalem, and then likely lived in tropical Central America, why would they have used "snow" as a description?
+
Dado que Nefi y Lehi eran gente del desierto de Jerusalén, y luego probablemente vivían en las zonas tropicales de América Central, ¿por qué se han utilizado "nieve", como una descripción?
  
Contrary to popular belief, snow is not unheard of in Israel and Jerusalem.
 
  
[[Image:Dome_of_rock_snow_01.jpg|right|thumb|200px|Dome of the Rock with snowfall.{{link|url=http://www.jr.co.il/pictures/israel/jerusalem/jer0591.htm}}]]
+
Contrariamente a la creencia popular, la nieve no es desconocida en Israel y Jerusalén.
 +
 
 +
[[Image:Dome_of_rock_snow_01.jpg|frame|thumb|200px|none|Cúpula de la Roca con las nevadas.{{link|url=http://www.jr.co.il/pictures/israel/jerusalem/jer0591.htm}}]]
  
 
===Only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon===
 
===Only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon===

Revisión del 16:41 17 jul 2017

Tabla de Contenidos

Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?

  NEEDS TRANSLATION  


Contrariamente a la creencia popular, la nieve no es desconocida en Israel y Jerusalén

En 1 Nefi 11:08, Nefi dice Lehi describe el árbol de la vida diciendo "la blancura excedía la blancura de la nieve recién caída."

Dado que Nefi y Lehi eran gente del desierto de Jerusalén, y luego probablemente vivían en las zonas tropicales de América Central, ¿por qué se han utilizado "nieve", como una descripción?


Contrariamente a la creencia popular, la nieve no es desconocida en Israel y Jerusalén.

Cúpula de la Roca con las nevadas. off-site (Inglés)

Only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon

It is perhaps significant that only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon; perhaps other writers were not familiar enough with it for it to be an effective metaphor for them or their audiences.

It should be noted too that many Old Testament scriptures which pre-date the Lehi colony's departure also use the term "snow," (the Hebrew word sheleg appears 20 times in our Old Testament). This means it is not surprising that Lehi and Nephi (who knew Israelite scripture well) would use the term. (See: Exodus 4:6, Numbers 12:10, 2 Samuel 23:20, 2 Kings 5:27, 1 Chronicles 11:22, Job 6:16, Job 9:30, Job 24:19, Job 37;6, Job 38:22, Psalms 51:7, Psalms 68:14, Psalms 147:16, Psalms 148:8, Proverbs 25:13, Proverbs 26:1, Proverbs 31:21, Isaiah 1:18, Isaiah 55:10, Jeremiah 18:14. (Note: this should not be interpreted to mean that all of these scriptural texts were available in the brass plates, but they demonstrate that the use of 'snow' as a description of 'white' was not unknown in Israel.)

For further information, see:

Notas