Diferencia entre revisiones de «Fuente:Phelps:The Evening and The Morning Star 1:58:a través de la ayuda de un par de Intérpretes o spectacles-(conocido, tal vez, en los días antiguos como Teraphim, o Urim y Tumim)»

m (Bot: reemplazo automático de texto (-{{FME-Fuente(.*)\n\|título(.*)\n\|categoría(.*)\n}} +{{FairMormon}}))
(W.W. Phelps (1833): "a través de la ayuda de un par de Intérpretes o spectacles-(conocido, tal vez, en los días antiguos como Teraphim, o Urim y Tumim)")
Línea 1: Línea 1:
 
{{FairMormon}}
 
{{FairMormon}}
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
==W.W. Phelps (1833): "a través de la ayuda de un par de Intérpretes o spectacles-(conocido, tal vez, en los días antiguos como Teraphim, o Urim y Tumim)"==
+
==W.W. Phelps (1833): "a través de la ayuda de un par de Intérpretes o especáculos-(conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim, o Urim y Tumim)"==
 
W.W. Phelps escribió lo siguiente en la edición de enero 1833 de ''The Evening and The Morning Star'':
 
W.W. Phelps escribió lo siguiente en la edición de enero 1833 de ''The Evening and The Morning Star'':
 
<blockquote>
 
<blockquote>
El Libro de Mormón, como una revelación de Dios, posee alguna ventaja sobre la antigua escritura: no ha sido teñida por la sabiduría del hombre, y aquí y allá una palabra en cursiva para abastecer deficiencies.-Fue traducido por el don y el poder de Dios, por un hombre indocto, a través de la ayuda de un par de Intérpretes o spectacles- (conocido, tal vez, en los días antiguos como Teraphim o Urim y Tumim) y mientras se desarrolla la historia de los primeros habitantes que se asentaron este continente , que, al mismo tiempo, trae una unidad de escritura, como los días de los apóstoles; y abre y explica las profecías, que un niño puede entender el significado de muchos de ellos; y muestra cómo el Señor reunirá a sus santos, incluso los hijos de Israel, que han sido esparcidos sobre la faz de la tierra, más de dos mil años, en estos últimos días, al lugar del nombre de Jehová de los ejércitos, la Sión montura. <ref>{{EMSfairwiki|author=W.W. Phelps|title=The Book of Mormon|vol=1|num=8|start=58}}</ref>
+
El Libro de Mormón, como una revelación de Dios, posee alguna ventaja sobre la antigua escritura: no ha sido teñida por la sabiduría del hombre, con una palabra en cursiva aquí y allá para abastecer deficiencias.-Fue traducido por el don y el poder de Dios, por un hombre indocto, a través de la ayuda de un par de Intérpretes o es[espectáculos- (conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim o Urim y Tumim) y al desarrollar la historia de los primeros habitantes que se asentaron en este continente, al mismo tiempo, provee unidad a la escritura, como los días de los apóstoles; y abre y explica las profecías, para que un niño pueda entender el significado de muchas de ellas; y muestra cómo el Señor juntará a sus santos, incluso los hijos de Israel, que han sido esparcidos sobre la faz de la tierra, más de dos mil años, en estos últimos días, al lugar del nombre de Señor de los ejércitos, el monte de Sión. <ref>{{EMSfairwiki|author=W.W. Phelps|title=The Book of Mormon|vol=1|num=8|start=58}}</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Parece ser que la piedra vidente se refirió también a como el "Urim y Tumim" después de 1833, lo que indica que el nombre podría ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de la traducción.<ref>Stephen D. Ricks, ''The Translation and Publication of the Book of Mormon'', Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. {{link|url=http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=937}}</ref>
+
Parece también que a la piedra vidente se le refería como el "Urim y Tumim" después de 1833, lo que indica que el nombre podía ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de la traducción.<ref>Stephen D. Ricks, ''The Translation and Publication of the Book of Mormon'', Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. {{link|url=http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=937}}</ref>
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas finales}}
 
{{notas finales}}

Revisión del 19:32 18 may 2018

Tabla de Contenidos

W.W. Phelps (1833): "a través de la ayuda de un par de Intérpretes o especáculos-(conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim, o Urim y Tumim)"

W.W. Phelps escribió lo siguiente en la edición de enero 1833 de The Evening and The Morning Star:

El Libro de Mormón, como una revelación de Dios, posee alguna ventaja sobre la antigua escritura: no ha sido teñida por la sabiduría del hombre, con una palabra en cursiva aquí y allá para abastecer deficiencias.-Fue traducido por el don y el poder de Dios, por un hombre indocto, a través de la ayuda de un par de Intérpretes o es[espectáculos- (conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim o Urim y Tumim) y al desarrollar la historia de los primeros habitantes que se asentaron en este continente, al mismo tiempo, provee unidad a la escritura, como los días de los apóstoles; y abre y explica las profecías, para que un niño pueda entender el significado de muchas de ellas; y muestra cómo el Señor juntará a sus santos, incluso los hijos de Israel, que han sido esparcidos sobre la faz de la tierra, más de dos mil años, en estos últimos días, al lugar del nombre de Señor de los ejércitos, el monte de Sión. [1]

Parece también que a la piedra vidente se le refería como el "Urim y Tumim" después de 1833, lo que indica que el nombre podía ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de la traducción.[2]

Notas

  1. W.W. Phelps, "The Book of Mormon," The Evening and The Morning Star 1:58 .
  2. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site (Inglés)