La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente

Tabla de Contenidos

Respuesta a "Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor/Vidente"

Un análisis FairMormon de: Carta a un Director del SEI, una obra de autor: Jeremy Runnells
Evaluación de las afirmaciones
Carta a un Director del SEI
Chart CES Letter Spanish Kinderhook.jpg

Navegación Rápida

Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

José Smith hizo una afirmación científica que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar". (abril 2013 revisión en Inglés)
José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar. (octubre 2014 revisión)

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: Este reclamo contiene propaganda - El autor, o la fuente del autor, está proporcionando información o ideas de una manera inclinada con el fin de inculcar una actitud particular o la respuesta en el lector

José nunca hizo una "afirmación científica" que podría traducirse - dijo que se podría traducir por "el don y el poder de Dios." La única manera de probar tal afirmación es preguntando a Dios.


Pregunta: ¿Cómo trajudo José Smith las planchas de oro exactamente?

José Smith declaró que tradujo el Libro de Mormón por el "don y el poder de Dios"

Todo lo que sabemos con certeza es que José tradujo el registro "por el don y el poder de Dios." (D&C 135:3) Se nos da una idea del aspecto espiritual del proceso de traducción, cuando el Señor le dice a Oliver Cowdery:

"Pero he aquí, te digo que debes estudiarlo en tu mente; entonces has de preguntarme si está bien; y si así fuere, haré que tu pecho arda dentro de ti; por tanto, sentirás que está bien." (D&C 9:8)

Más allá de esto, la Iglesia no tiene ningún tipo de posición oficial sobre el método exacto por el cual se produjo la traducción del Libro de Mormón. José nunca registró los detalles físicos concretos del método de traducción:

"Hermano José Smith, hijo, dijo que no tenía la intención de decirle al mundo todos los detalles de la salida a luz del Libro de Mormón; y también dijo que no era conveniente para él relacionar estas cosas"[1]

Es importante recordar que lo que sabemos con certeza es que la traducción del Libro de Mormón se llevó a cabo "por el don y el poder de Dios." Estas son las únicas palabras que el mismo José Smith usó para describir el proceso de traducción.


Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con el Libro de Abraham"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

José no pasó la prueba con el Libro de Abraham.

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: Este reclamo contiene propaganda - El autor, o la fuente del autor, está proporcionando información o ideas de una manera inclinada con el fin de inculcar una actitud particular o la respuesta en el lector

Los fragmentos de papiros que se han recuperado no representan los rollos de papiros que testigos oculares reportados que José tenía. Por ejemplo, ¿dónde están los originales para Facsímiles 2 y 3? Ellos no están entre los fragmentos de papiros existentes.


Improvement Era (enero 1968): "A menudo, los textos funerarios contenían pasajes del "Libro de los Muertos", un libro que era para ayudar en el paso seguro de la persona muerta en el mundo de los espíritus"

Jay M. Todd, ,"Egyptian Papyri Rediscovered," The Improvement Era (January 1968):

Tal vez no se espera un descubrimiento en la historia reciente de despertar tanto interés generalizado en el evangelio restaurado como es el reciente descubrimiento de unos papiros egipcios, uno de los cuales se sabe que han sido utilizados por el profeta José Smith en la producción del Libro de Abraham.
Los papiros , pensado durante mucho tiempo que se han quemado en el incendio de Chicago de 1871 , se presentaron a la Iglesia el 27 de noviembre de 1967 en la ciudad de Nueva York por el Museo Metropolitano de Arte , más de un año después de que el Dr. Aziz S. Atiya , ex director de la Universidad del Centro de Oriente Medio de Utah, había hecho su sorprendente descubrimiento mientras se navega a través de la colección de papiros del museo de Nueva York.
Incluido en la colección de 11 manuscritos es identificado como el documento original del que José Smith obtuvo Facsímil 1 , que prologa el libro de Abraham en la Perla de Gran Precio. Acompañando a los manuscritos era una carta de 26 de mayo de 1856, firmado por Emma Smith Bidamon , viuda del profeta José Smith , y su hijo , Joseph Smith, que acredite que los papiros había sido propiedad del Profeta.
Algunas de las piezas de papiro al parecer incluyen jeroglíficos convencionales ( inscripciones sagradas , se asemeja a la imagen - dibujo ) y hierática ( una versión abreviada cursiva de los jeroglíficos ) textos funerarios egipcios , que fueron comúnmente enterradas con momias egipcias . A menudo, los textos funerarios contenían pasajes del " Libro de los Muertos ", un libro que era para ayudar en el paso seguro de la persona muerta en el mundo de los espíritus . No se sabe en este momento si las otras diez piezas de papiros tienen una conexión directa con el Libro de Abraham.[2]


Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook.

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados:: 'El autor ha declarado la información errónea o incorrecta o mal interpretado sus fuentes

El autor entiende mal severamente los datos relativos a las placas de Kinderhook.

Falacia Lógica: Argumento de la ignorancia—El autor tiene dificultades para entender el tema, por lo que él o ella asume que simplemente no debe tener alguna validez.

Pregunta: ¿Qué son las planchas de Kinderhook?

Las planchas de Kinderhook son un conjunto forjado de planchas metálicas que se le dieron a José Smith para traducir

Imagen de la parte delantera y trasera de cuatro de las seis planchas de Kinderhook se muestran en estos facsímiles (borradores de incluso facsímiles publicados anteriormente), que apareció en 1909 en History of the Church, 5:374–375. Volume 5 link

Un conjunto de platos pequeños, grabado con personajes de apariencia antigua, se pretendía que se han desenterrado en Kinderhook, Illinois, en abril de 1843. Los llamados "placas de Kinderhook" han sido una especie de enigma dentro de la comunidad mormona desde que aparecieron por primera vez . Si bien hay SUD fieles que toman un número de diferentes posiciones sobre el tema de estos artefactos, la mayoría han llegado a la conclusión de que eran falsificaciones.

José Smith parece haber tenido las placas en su poder durante unos cinco días.

Secretario personal de Joseph Smith, dijo William Clayton,

El presidente Joseph ha traducido una parte [de las placas de Kinderhook], y dice que contienen la historia de la persona con la que se encontraron; y él era un descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino a través de la regla de los cielos y la tierra.

Las placas de Kinderhook eran falsificaciones, con lo que cuestiona cualquier reclamo de "inspiración" que José utiliza para traducirlos y por extensión cualquier otro revelaciones que recibió.

José Smith "tradujo" una parte de esas placas, no reclamando inspiración, pero comparando los caracteres de las placas a los de la "Gramática y Alfabeto de la Lengua Egipcia" (GALE)

Sin embargo, José Smith "traducido" una parte de esas placas, no reclamando inspiración, pero comparando los caracteres de las placas a los de la "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia" (GALE). (El GAEL fue compuesta en Kirtland acerca el momento de la traducción del Libro de Abraham.) Joseph encontró a uno de los personajes más destacados en las placas para que coincida con un personaje en la segunda página de caracteres en el GAEL. Ambos fueron en forma de barco. La interpretación GAEL de este personaje con forma de barco incluye todo lo que William Clayton dijo Joseph dijo.

Corroborando esto es una carta en el New York Herald de 30 de mayo 1843, de alguien que firmó como "Un gentil." La investigación muestra "Un gentil" para ser un amistoso no mormón que entonces vivía en Nauvoo:

Las placas son, evidentemente, de latón, y están cubiertos por ambos lados con jeroglíficos. Ellos fueron criados y se muestran a José Smith. Él los comparó, en mi presencia, con su alfabeto egipcio ... y son, evidentemente, los mismos personajes. Por lo tanto, será capaz de descifrarlos.

Sabemos que José estaba interesado en idiomas. Estudió griego, hebreo y alemán de una manera secular. Por lo tanto, podemos creer fácilmente que él trató de traducir las planchas de Kinderhook sin asumir poderes proféticos, que alimenta en consecuencia quedan creíble.


Pregunta: ¿Por qué Historia de la Iglesia dicen que José Smith dijo que "he traducido una parte de ellos ..."?

La historia de la Iglesia fue escrito por otros en la "primera persona", como si José escribió él mismo

Lo siguiente es de Stanley B. Kimball, "Placas Kinderhook Traído a José Smith parece ser un Hoax Siglo XIX", Ensign, agosto 1981 off-site (Inglés)

Estas dos referencias oblicuas a una "traducción" se siguieron trece años más tarde por un comunicado publicado más directa que hasta hace poco se pensaba erróneamente que fue escrito por el propio José Smith. El 3 de septiembre y 10 de 1856, los párrafos siguientes aparecieron en el Deseret News como parte de la "Historia de José Smith" serializado:

“[01 de mayo 1843:] inserto símiles fac de los seis planchas de bronce que se encuentran cerca de Kinderhook, en condado de Pike, Illinois, el 23 de abril, por el Sr. R. Wiley y otros, mientras que la excavación de un gran montículo. Encontraron un esqueleto de unos seis pies de distancia de la superficie de la tierra, que debe haber permanecido nueve pies de alto. Las placas se encuentran en el seno del esqueleto, y estaban cubiertos por ambos lados con caracteres antiguos.

"He traducido una parte de ellos, y encontrar que contienen la historia de la persona con la que se encontraron. Era descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino desde la regla de los cielos y la tierra ". (Luego siguió una reimpresión de material del artículo del Times and Seasons.)

Aunque este relato parece ser la escritura de José Smith, en realidad es un extracto de un diario de William Clayton. Se ha conocido que la "Historia de José Smith" serializado se compone principalmente de artículos de diarios personales de otras personas y otras fuentes, recogidos durante la vida de José Smith y continuos después de los santos estaban en Utah, a continuación, editado y reconstruido para formar un historia de la vida del Profeta ", según sus propias palabras." no era raro en el siglo XIX por los biógrafos de poner la narración en primera persona al compilar una obra biográfica, a pesar de que el tema de la biografía en realidad no decir o escribir todo las palabras que se le atribuyen; así el relato representaría un informe fiel de lo que otros consideraron que sería útil para imprimir. La revista extracto Clayton era un elemento usado de esta manera. Por ejemplo, las palabras "Me han traducido una parte", decía originalmente "Presidente J. ha traducido una parte. ... "


Pregunta: ¿José Smith intenta traducir las planchas de Kinderhook?

José Smith trató de traducir un personaje en las placas Kinderhood emparejando a su "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia (GAEL)"

Don Bradley presentó evidencia convincente durante su presentación 2011 Conferencia FairMormon que José Smith efectivamente intenta traducir un personaje en las placas de Kinderhook. [3] Bradley señaló que la cuenta de William Clayton es probable representando el conocimiento personal y específico adquirido de Joseph Smith, ya que la evidencia indica que él hizo su asientos de diario de ese día mientras él estaba en la casa del Profeta. La cuenta de Clayton dice que

Presidente J. ha traducido una parte y dice que contienen la historia de la persona con la que se encontraron y él era un descendiente de Cam a través de los lomos de Faraón rey de Egipto, y que recibió su reino desde la regla de los cielos y de la tierra .

Bradley señaló que uno de los personajes más destacados en las placas de Kinderhook (un símbolo con forma de barco), cuando se descompone en sus elementos individuales igualaron un símbolo que se encuentra en la página 4 (la segunda página de caracteres) de la gramática y el alfabeto de la idioma egipcia (GAEL), a menudo referido como el "alfabeto egipcio. el GAEL ofrece significados de los símbolos individuales, y el significado asignado al símbolo particular que se encuentra en las placas apoya la traducción reportado haber sido proporcionada por José.

La conclusión es que la cuenta de Clayton parece ser exactos, que José no intente traducir "una parte" de ellos por medios no reveladoras, y la traducción proporcionada coincide con el símbolo correspondiente y explicación en el GAEL.

  • Como William Clayton anotó en su diario, José "traducido una parte" de las placas de Kinderhook. Joseph intentó traducir uno de los personajes en las placas, haciendo coincidir a un personaje similar en el alfabeto y la gramática de la lengua egipcia (GAEL), un documento que se presentará en el mismo plazo de tiempo como el Libro de Abraham. Es a partir de la GAEL que deriva el "descendiente de Cam, los lomos de Faraón", que significa.
  • Estos datos se introdujo por Don Bradley en la Conferencia FERIA 2011. Para una explicación detallada, consulte Don Bradley "‘President Joseph Has Translated a Portion’: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," 2011 FAIR Conference.
Kinderhook.plates.don.bradley.description.jpg


Pregunta: ¿José intenta traducir las planchas de Kinderhook utilizando el "don y el poder de Dios"?

Joseph aparentemente no intentó traducir por el "don y el poder de Dios". José nunca traducido más que el carácter individual

En el momento en que José Smith tradujo el Libro de Mormón, sólo afirmó la capacidad de traducir por el "don y el poder de Dios." Con el tiempo, José estudió otros idiomas y quería aprender a traducir por otros medios. Su intento de usar la gramática y el alfabeto de la lengua egipcia (un documento que él y otros habían creado) para intentar una traducción de las planchas de Kinderhook encaja con este deseo. Dado que sólo un único carácter "emparejado", José habría sido incapaz de seguir traducir las planchas de esta manera. Esto puede explicar por qué dicha traducción no se produjo: más allá del carácter individual, que sucedió a la altura, no habría sido incluso posible traducir las placas fraudulentas ya sea manualmente o por el "don y el poder de Dios." Por lo tanto, ninguna traducción se haya producido.


Pregunta: ¿Qué hace el intento de José para traducir las planchas de Kinderhook nos hablan de su "don de la traducción"?

El intento de José para traducir manualmente nos dice que él no trató de traducir las planchas utilizando el "don y el poder de Dios"

Un gráfico crítico de "mormoninfographics" afirma que "José no discernir el fraude. La Iglesia SUD reconoce ahora que es un engaño. ¿Qué nos dice esto sobre el regalo de José Smith de la traducción?"

Mormoninfographic.kinderhook.josephs.gift.jpg


Pregunta: ¿Por qué es la declaración de La historia de la Iglesia , escrito como si José dijo?

La historia de la Iglesia fue escrito en la "primera persona" después de la muerte de José

Cabe señalar que la crítica "mormoninfographic" incluye una parte de una cita de La historia de la Iglesia , que se escribe como si viniera de José Smith.

Mormoninfographic.kinderhook.clayton.jpg

El gráfico es correcto, pero es útil para conocer el origen real de la cita utilizada por 'Historia de la Iglesia.':

Inserto facsímiles de los seis planchas de bronce que se encuentran cerca de Kinderhook, en el condado de Pike, Illinois, el 23 de abril, por el Sr. Robert Wiley y otros, mientras que la excavación de un gran montículo. Encontraron un esqueleto de unos seis pies de distancia de la superficie de la tierra, que debe haber permanecido nueve pies de alto. Las placas se encuentran en el seno del esqueleto y estaban cubiertos por ambos lados con caracteres antiguos. He traducido una parte de ellos, y encontrar que contienen la historia de la persona con la que se encontraron. Era descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino desde el Gobernante de los cielos y la tierra.

La cita en cuestión fue escrito en el diario de William Clayton. Fue reescrito en primera persona (como si José Smith había dicho él mismo) cuando se incluyó en La historia de la Iglesia . El diario de Clayton es la fuente primaria, que se utilizó en La historia de la Iglesia (una fuente secundaria).

La cita de William Clayton es realmente precisa: 'hizo' 'intento de José Smith para traducir una parte de las placas de Kinderhook. Esto se explica en la siguiente sección.

Lo siguiente es de Stanley B. Kimball, "Placas Kinderhook Traído a José Smith parece ser un Hoax Siglo XIX", Ensign, agosto 1981 off-site (Inglés)

Estas dos referencias oblicuas a una "traducción" se siguieron trece años más tarde por un comunicado publicado más directa que hasta hace poco se pensaba erróneamente que fue escrito por el propio José Smith. El 3 de septiembre y 10 de 1856, los párrafos siguientes aparecieron en el Deseret News como parte de la "Historia de José Smith" serializado:

"[01 de mayo 1843:] inserto símiles fac de los seis planchas de bronce que se encuentran cerca de Kinderhook, en condado de Pike, Illinois, el 23 de abril, por el Sr. R. Wiley y otros, mientras que la excavación de un gran montículo. Encontraron un esqueleto de unos seis pies de distancia de la superficie de la tierra, que debe haber permanecido nueve pies de alto. Las placas se encuentran en el seno del esqueleto, y estaban cubiertos por ambos lados con caracteres antiguos.

"He traducido una parte de ellos, y encontrar que contienen la historia de la persona con la que se encontraron. Era descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino desde la regla de los cielos y la tierra ". (Luego siguió una reimpresión de material del artículo del Times and Seasons.)

Aunque este relato parece ser la escritura de José Smith, en realidad es un extracto de un diario de William Clayton. Se ha conocido que la "Historia de José Smith" serializado se compone principalmente de artículos de diarios personales de otras personas y otras fuentes, recogidos durante la vida de José Smith y continuos después de los santos estaban en Utah, a continuación, editado y reconstruido para formar un historia de la vida del Profeta ", según sus propias palabras." no era raro en el siglo XIX por los biógrafos de poner la narración en primera persona al compilar una obra biográfica, a pesar de que el tema de la biografía en realidad no decir o escribir todo las palabras que se le atribuyen; así el relato representaría un informe fiel de lo que otros consideraron que sería útil para imprimir. La revista extracto Clayton era un elemento usado de esta manera. Por ejemplo, las palabras "Me han traducido una parte", decía originalmente "Presidente J. ha traducido una parte. …”


Respuesta a la afirmación: "José Smith fue desfilando alrededor y mostrar a otros los jeroglíficos egipcios copió de las placas de oro alrededor del mismo tiempo que el descubrimiento de las placas de Kinderhook"

El autor de "Desacreditación de FairMormon" (Inglés) por el autor de Carta a un Director del SEI' hace la siguiente afirmación:

Importa porque José Smith fue desfilando alrededor y mostrar a otros los jeroglíficos egipcios copió de las placas de oro alrededor del mismo tiempo que el descubrimiento de las placas de Kinderhook.

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: Este reclamo contiene propaganda - El autor, o la fuente del autor, está proporcionando información o ideas de una manera inclinada con el fin de inculcar una actitud particular o la respuesta en el lector

José no fue "desfilando alrededor", mostrando de caracteres copiados de las planchas de oro. Él estaba usando para demostrar lo que él creía caracteres egipcios parecían.

Falacia Lógica: Causa falsa—El autor asume que una relación real o percibida entre dos eventos significa que uno causó el otro.

El autor asume, en contra de toda la evidencia, que el hecho de que José tenía y mostró una copia del Libro de Mormón caracteres a alguien indica que este es el documento que se utilizó en el intento de traducir las planchas de Kinderhook.

Pregunta: ¿No podría el "alfabeto egipcio" se han referido a los caracteres "egipcio reformado" en la transcripción Anthon?

La transcripción Anthon nunca fue conocido como el "alfabeto egipcio". Esa etiqueta se aplicó a la GAEL.

Cabe señalar que José tenía en efecto una copia del Libro de Mormón caracteres en su poder en diciembre de 1842, meses después de haber visto las placas de Kinderhook. La siguiente es una entrada del diario del reverendo George Moore:

Martes noche, 19 de diciembre (1843)

Llamado en el "Profeta Jo [Joseph] Smith." Su carro estaba en la puerta y estaba a punto de irse, pero él me recibió muy amablemente, me preguntó en su casa. Permanecí unos 10 minutos. Él era muy comunicativo. Conversamos sobre las planchas de oro, que él profesa haber desenterrado y trasladado al Libro de Mormón. "Esas placas no están ahora en este país", dijo - "que se exhibieron a unos pocos al principio, en aras de obtener su testimonio - no hay otros los han visto en su vida -. Y ellos nunca volverán a ser exhibidos" 'Él me mostró algunos ejemplares de los jeroglíficos, como, según él, estaban en las planchas de oro' . Me preguntó si yo era un clérigo - y de qué denominación - y cuáles fueron las doctrinas fundamentales de nuestra fe - en mi diciéndole que creíamos en la Unidad divina - en un solo Dios en una persona - dijo, no estamos de acuerdo con usted allí. Nosotros creemos en tres dioses, iguales en poder y gloria. Hay tres personajes en el cielo, pero los tres no son uno. Supongo, por lo que escucho, que Smith hace que sea un punto de no estar de acuerdo con cualquiera en cuanto a sus opiniones religiosas, y se adapta a la persona con quien habla por el momento. . . Expresó el deseo de tener una larga conversación conmigo, pero tenía un compromiso, y pronto se va a desaparecer, por lo que no podíamos tener mucha conversación. Nuestra entrevista fue corta, pero agradable. [Diario, pp. 105-106.] [4]

Por lo tanto, José tuvo un ejemplar del Libro de Mormón personajes y lo hizo mostrar a alguien. Como nuestro crítico dice, "José Smith fue desfilando alrededor y mostrar a otros los jeroglíficos egipcios copió de las placas de oro alrededor del mismo tiempo que el descubrimiento de las placas de Kinderhook." [5] ¿Podría esto no puede ser la fuente del comentario de "Un gentil" que el alfabeto egipcio vino "de las placas que se tradujo el Libro de Mormón?"

Entrada del diario de Moores no parece indicar que José fue "desfilando alrededor y mostrar a otros" (esto parece ser un poco de exageración por parte de la crítica), pero José no parece haber mostrado Moore lo que probablemente habría referido como personajes "egipcio reformado". Esto puede o no puede haber sido la transcripción real Anthon. Sin embargo, ya existía un documento en existencia llamado La gramática y alfabeto de la lengua egipcia durante los últimos ocho años - sin duda se han conocido a los Santos como el "alfabeto egipcio", mientras que la transcripción Anthon, a nuestro conocimiento, nunca fue mencionado por ese nombre.

Un crítico pierde el punto: "Podemos jugar este juego también utilizando la transcripción Anthon"

Después de hacer un intento superficial y no han abordado los datos de Don Bradley, el crítico asume erróneamente que la deconstrucción del personaje Kinderhook fue producido por FAIRMormon, cuando es, de hecho, parte de los propios datos de Bradley. Los estados críticos: "¿Así que, ¿qué hace FAIR? Ellos 'deconstruirlo'.[5]

El crítico asume entonces que el documento referido como el "alfabeto egipcio" por "Un gentil" era, en realidad, la transcripción Anthon, señalando que "Podemos jugar este juego también utilizando la transcripción Anthon".[5] Él ofrece su "reconstrucción" de un personaje deconstruido "barco" en la transcripción Anthon similar a la demostrada por Don Bradley, que coincide con el carácter "barco" en el La gramática y alfabeto de la lengua egipcia , por lo tanto la eliminación el carácter "barco" de las placas de Kinderhook propios del proceso . Una vez que se vincula al carácter en la GAEL, toda la "traducción", producido por José viene con él:

Un "reconstrucción" por un crítico de un personaje "barco" de la transcripción Anthon corresponde con el carácter correspondiente de la La gramática y alfabeto de la lengua egipcia (GAEL). Dado que se ha demostrado por Don Bradley que el carácter GAEL "barco" que se muestra se correlaciona con la "traducción" de José de una porción de las placas de Kinderhook, no estamos seguros de por qué el crítico ha "demostrado" que José "traducido" una parte de la Anthon transcripción lugar.[5]

Por lo tanto, vamos a suponer que José 'utilizar el carácter' hizo "barco" de la transcripción Anthon. El crítico demuestra un partido entre un personaje "barco" en la transcripción Anthon y el carácter correspondiente en la gramática y el alfabeto de la lengua egipcia '. Lo único que ha hecho es quitar las placas de Kinderhook reales a partir de la explicación de Don Bradley y reemplazarlos con la transcripción Anthon.

Para resumir:

  • Bradley: Kinderhook carácter "barco" -> GAEL carácter "barco" -> GAEL explicación del carácter -> "traducción" de José de una porción de las placas de Kinderhook.
  • Crítica: Anthon transcripción carácter "barco" -> GAEL carácter "barco" -> GAEL explicación del carácter -> "traducción" de José de una porción de las placas de Kinderhook.

Where are the Kinderhook plates in this process? The author's graphic simply "proves" that Joseph "translated" a portion of the Anthon transcript.

A diferencia de la GAEL, no existe una "traducción" existente de los personajes de transcripción Anthon

Por otra parte, no tiene ningún sentido que José habría utilizado la transcripción Anthon en cualquier intento de "traducir" las placas de Kinderhook - no hay traducción existente de los personajes de transcripción Anthon. Los personajes probablemente vinieron de la parte del Libro de Mormón placas correspondientes a los perdidos 116 páginas, y no hay traducción de estos personajes fue jamás grabadas por José Smith. Kinderhook explicación de Don Bradley, sin embargo, vincula claramente el carácter "barco" en el GAEL y su significado asignado a la "traducción" real de una porción de las placas de Kinderhook producidos por José. El texto muestra una correlación.

Los críticos están perdiendo el punto en que el GAEL = Kinderhook conexión "barco" tiene un poco de poder explicativo - lo que realmente representa todo evidencia disponible bastante bien. El hecho de que se puede jugar con otros personajes "barco" en forma de otros contextos (para el que la conexión imaginado explica exactamente nada) no invalida eso. Es el poder explicativo de todo de la evidencia disponible, el personaje en las placas de Kinderhook, la explicación de carácter similar en el GAEL, y la similitud con el contenido de la traducción que José producido, que hace que la tesis de Bradley convincente .


Respuesta a la afirmación: "Esto es consistente con la cuenta no mormón del New York Herald de ... lo que se refiere a la copia de José de los jeroglíficos de las planchas de oro"

El autor de "Desacreditación de FairMormon" (Inglés) por el autor de Carta a un Director del SEI' hace la siguiente afirmación:

Esto es consistente con la cuenta no mormón del New York Herald de "que tomó de las placas de las que se tradujo el Libro de Mormón, y que son, evidentemente, los mismos personajes", que se refiere a la copia de José de los jeroglíficos de las planchas de oro .

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados:: 'El autor ha declarado la información errónea o incorrecta o mal interpretado sus fuentes

El autor no entiende las fuentes que él está tratando de utilizar para apoyar su punto.

Falacia Lógica: Causa falsa—El autor asume que una relación real o percibida entre dos eventos significa que uno causó el otro.

En este caso el autor hace lo siguiente:
  • El autor cita a un no-mormón que supone que el "alfabeto egipcio" se asoció con las placas de con el Libro de Mormón fue traducido.
  • El autor señaló que José Smith todavía tenía una copia de los personajes copiados de los del Libro de Mormón placas en su poder, el que mostró a un individuo diferente.
  • El autor no tener en cuenta que un documento elaborado en relación con el Libro de Abraham se refería en realidad como el "alfabeto egipcio".
  • El autor concluye que José debe haber utilizado los personajes copiados de los del Libro de Mormón placas en su intento de traducir las planchas de Kinderhook, en lugar del documento conocido históricamente "Alfabeto Egipcio" asociado con el Libro de Abraham.

Pregunta: ¿Por qué el testigo no-Mormón dice que el "alfabeto egipcio" era "de las placas que se tradujo el Libro de Mormón"?

El testigo no mormón no entendía que el "alfabeto egipcio" en realidad se refiere a la "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia", producida en 1835

Un no-Mormón hizo la siguiente declaración con respecto a las placas de Kinderhook:. "Ellos fueron criados y se muestra a José Smith Él los comparó en mi presencia con su alfabeto egipcio, que tomó de las placas de las que se tradujo el Libro de Mormón. .. "[6] La traducción produjo admite. Joseph no intentó traducir usando su "don de la traducción."

Tenga en cuenta que el testigo presencial, un no-Mormón, supone que el "alfabeto egipcio" era "de las placas que se tradujo el Libro de Mormón." Don Bradley explica esto en la siguiente cita. El "alfabeto egipcio" no fue tomado del Libro de Mormón placas, y los personajes copiada de las placas de Joseph, conocido como la "transcripción Anthon," nunca se ha denominado el "alfabeto egipcio." El "alfabeto egipcio", también conocida como la "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia" (GAEL) fue creado después de la traducción del Libro de Abraham.

A partir de 2011 la presentación de Don Bradley, "‘El presidente Joseph ha traducido una Porción ': Resolver el misterio de las planchas de Kinderhook":

"Las planchas de Kinderhook son, evidentemente, de latón, y están cubiertos por ambos lados con jeroglíficos. Ellos fueron criados y se muestran a José Smith. Comparó, en mi presencia, con su alfabeto egipcio, "Ahora, los chicos de un no-mormones aquí, y así Él no entiende realmente lo que este alfabeto egipcio es. Así, dice, "que tomó de las placas que se tradujo el Libro de Mormón", pero él no sabe que es el Libro de Abraham papiro , dice, "Él comparó, en mi presencia, con su alfabeto egipcio ... y son, evidentemente, los mismos personajes. Por lo tanto, será capaz de descifrarlos ". Así que este es el volumen del alfabeto y gramática, y se puede ver el título de la columna vertebral dice" Alfabeto Egipcio "Ahora, Robin Jenson, de. los documentos de José Smith me dice que no sabemos cuando se añadió esta etiqueta, que podría haber sido añadido en Utah. Si se añade desde el principio, entonces este "gentil" habría visto esto en la columna vertebral y, obviamente, habría llamado el "alfabeto egipcio." Incluso si es un nombre más adelante que se fija a la misma, que muestra lo que los Santos realidad sabía que este volumen que, sabían como "alfabeto egipcio." Así que es probable que el nombre con el que se habría oído hablar de él.

El paso de la New York Herald, 30 de mayo 1843: "Ellos fueron criados y se muestran a José Smith. Él los comparó en mi presencia con su alfabeto egipcio, que tomó de las placas de las que se tradujo el Libro de Mormón ..." Debe tenerse en cuenta que el escritor no mormón asumió erróneamente que el "alfabeto egipcio" se asoció con las planchas del Libro de Mormón - El "alfabeto egipcio", o "La gramática y alfabeto de la lengua egipcia" (GAEL), sin embargo , fue un documento que se creó después de la traducción del Libro de Abraham. Los personajes copiados del Libro de Mormón placas, a veces llamada la "transcripción de Anthon" o "documento Caractors" nunca se refiere como el "alfabeto egipcio." Imagen tomada de Don Bradley, "'El presidente Joseph ha traducido una Porción': Resolver el misterio de las placas de Kinderhook"
Outside.spine.of.egyptian.alphabet.jpg


Pregunta: ¿Cuándo se produjo la "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia"?

El La gramática y alfabeto de la lengua egipcia se produjo entre julio y diciembre 1835 en Kirtland, Ohio

El documento fue elaborado en la época en que fue dictado el Libro de Abraham, y es en el acta de William W. Phelps y Warren Parrish. Los documentos originales se pueden ver en la página web Joseph Smith Papers :Grammar and Alphabet of the Egyptian Language, circa July–circa December 1835.


Pregunta: ¿Alguien afirman que el GAEL una correlación real entre Egipto y las explicaciones ofrecidas?

Las correlaciones asumidas entre los personajes y explicaciones sobre el GAEL no tiene nada que ver con la real egipcia

Los estudiosos no saben el papel que la gramática y alfabeto de la lengua egipcia (GAEL) jugaron en la producción del Libro de Abraham. El texto del Libro de Abraham fue producido por la revelación. El GAEL enumera caracteres egipcios tomadas de los papiros de la derecha, y los asocia con largos pasajes de texto del Libro de Abraham a la derecha. Los críticos asumen que el GAEL es una especie de "hoja de cuna" que se utiliza para producir el Libro de Abraham.

Parece, sin embargo, que después de que el Libro de Abraham fue traducido, que un grupo de personas utiliza tanto los papiros y el texto del Libro de Abraham, en un intento de deducir que los personajes coinciden pasajes específicos en el Libro de Abraham. En esencia, ellos estaban tratando de "ingeniería inversa" la traducción y producen una "Gramática egipcia."

Como se ha señalado, las explicaciones correspondientes a los caracteres egipcios copiados de los papiros hacen no que coincida con los verdaderos significados egipcios de esos personajes. Sin embargo, José y sus contemporáneos parecen haber cree que las explicaciones eran válidas, lo que explica por qué José les habría utilizado en su intento de traducir las planchas de Kinderhook.

El validez de las explicaciones GAEL no tiene nada que ver con las placas de Kinderhook

Un crítico de la Iglesia ofrece los siguientes, que evita por completo el hecho de que la presentación de Don Bradley Kinderhook, "‘President Joseph Has Translated a Portion’: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," [7] ha sido responsable de la totalidad de la evidencia histórica existente [8]:

Cualquier persona que piensa en serio que un solo jeroglífico egipcio, y mucho menos uno que representa a dos consonantes, se traduce en: "Ha e Oop Hah - el honor de nacimiento, poder real por la línea de Faraón, la posesión por nacimiento; que reina en su trono universal ... creador de los cielos y de la tierra y de las bendiciones de la tierra " ... No es entender el lenguaje egipcio o está haciendo deliberadamente cosas. [5]

y

"El GAEL es una tontería. Las placas de Kinderhook son falsos. No hay ninguna indicación de que José creía otra cosa que no sea que ambos eran legítimas y reales." [5]

El crítico se desplaza el foco lejos de los datos de Don Bradley simplemente concluyendo que nada de eso importa, porque el GAEL es "absurdo" y las "placas de Kinderhook son falsos" (un hecho que el propio Bradley señala claramente al comienzo de su presentación) . En lugar de siquiera coherente que describe los datos de Bradley, el crítico, simplemente vuelve al argumento de que todo es falso de todos modos y no garantiza la atención.

Por tanto, el crítico evita la participación de la totalidad de la presentación de Bradley Kinderhook directamente. Nadie está afirmando la del GAEL una correlación real entre Egipto y las explicaciones ofrecidas - la validez de la GAEL no tiene nada que ver con las placas de Kinderhook. Lo importante en este caso es que José Smith cree que las explicaciones GAEL eran válidas, y por lo tanto estaba dispuesto a utilizarlas como una herramienta de traducción. Por tanto, es irónico que la última declaración de la crítica: "No hay ninguna indicación de que Joseph cree distinta que ambos eran legítima y real nada" en realidad valida de datos de Bradley: José creyó que el GAEL explicaciones tenían valor suficiente para utilizarlos para traducir "una parte" de las placas de Kinderhook.


Respuesta a la afirmación: "¿Se supone que ahora debo creer que José tiene la credibilidad de haber traducido la piedra angular de la Iglesia, el Libro de Mormón? ¿Con una roca en un sombrero?"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

¿Se supone que ahora debo creer que José tiene la credibilidad de haber traducido la piedra angular de la Iglesia, el Libro de Mormón? ¿Con una roca en un sombrero? Que las planchas de oro que los profetas antiguos se esforzaron tanto en hacer, grabar, compilar, resumir, preservar, esconder y transportar ¿fueron inservibles?

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: Este reclamo contiene propaganda - El autor, o la fuente del autor, está proporcionando información o ideas de una manera inclinada con el fin de inculcar una actitud particular o la respuesta en el lector

  • El autor, como creyente, aceptó el método de conversión cuando supo que se trataba de dos piedras videntes montados en un armazón de alambre que se utiliza como un par de gafas para convertir caracteres egipcios reformados en los platos en el texto Inglés.
  • El autor tiene dificultades para aceptar la idea de que José tradujo utilizando una sola piedra vidente que coloca en el fondo de un sombrero para bloquear la luz.
  • ¿Por qué fue el método de conversión usando las dos piedras más creíble que el método que utiliza la piedra sola? ¿Es porque el autor pensó que José estaba mirando las planchas a través de dos piedras transparentes y de alguna manera de ver el texto Inglés?
  • José Smith mismo nunca aclaró cómo se llevó a cabo la traducción, y en su lugar se limitó a decir que se hizo por el "don y el poder de Dios" a través de la revelación.
  • Las planchas eran necesarias para demostrar que el registro nefita realmente existió. No habría Libro de Mormón testigos sin las planchas, sin tener en cuenta el papel de las planchas en el proceso de traducción en sí.


Pregunta: ¿José Smith usó los intérpretes nefitas al traducir? O usó su propia piedra vidente?

José Smith usó tanto la piedra vidente como los intérpretes nefitas, y ambos eran llamados "Urim y Tumim"

José Smith utilizó tanto los intérpretes nefitas como su piedra vidente durante el proceso de traducción, sin embargo, sólo se oye que el "Urim y Tumim" se utilizaron para este propósito.

  1. Él describió el instrumento como 'espectáculos' y se refirió a ello utilizando un término del Antiguo Testamento, Urim y Tumim.
  2. Él también aplicaba el término a veces a otras piedras que poseía, llamadas 'piedras videntes' porque le ayudaron en la recepción de revelaciones como vidente. El Profeta recibió algunas de sus primeras revelaciones a través del uso de estas piedras videntes.
  3. Los registros indican que poco después de la fundación de la Iglesia en 1830, el Profeta dejó de usar las piedras videntes como un medio regular para recibir revelaciones. En cambio, él dictó las revelaciones después de preguntar al Señor sin el empleo de un instrumento externo.

Emma Smith confirmó que José cambiaba entre los intérpretes nefitas y su piedra vidente durante la traducción

Emma Smith Bidamon describe el uso de José de varias piedras durante la traducción a Emma Pilgrim el 27 de marzo 1870 (ortografía original retenida):

Ahora lo primero que tradujo mi <marido>, [el libro] fue traducido por el uso del Urim y Tumim, y esa fue la parte que perdió Martin Harris, después de eso usó una piedra pequeña, no exactamente, negra, pero era de un color bastante oscuro ".[9]


Pregunta: ¿Cuáles son los intérpretes nefitas?

Los intérpretes nefitas son dos piedras videntes fijadas en un marco parecido a un conjunto de "espectáculos"

El Señor proveyó un conjunto de piedras videntes (que se utilizaban antiguamente por los profetas nefitas), junto con las planchas. El término intérpretes nefitas puede referirse alternativamente a las propias piedras o las piedras junto con su parafernalia asociada (que sostiene el marco y pectoral). Algún tiempo después de la traducción, los primeros santos notaron similitudes con las piedras videntes y parafernalia relacionada usados ​​por los sumos sacerdotes en el Antiguo Testamento, y comenzaron a utilizar el término Urim y Tumim intercambiablemente con los intérpretes nefitas y las otras piedras videntes de José también. El uso popular hoy del término Urim y Tumim lamentablemente ha oscurecido el hecho de que todos los dispositivos pertenecen a la misma clase de ayudas reveladoras consagradas y que más que una se utilizó en la traducción.

La manera en que los intérpretes se usaban nunca se explicó en detalle

Los intérpretes nefitas estaban destinados a ayudar a José durante el proceso de traducción inicial, pero la manera en que se empleaban nunca se explicó en detalle. El que los intérpretes nefitas se fijaban en marcos parecidos a un par de espectáculos les ha hecho creer a algunos que tal vez se llevaban como un par de lentos, y que en medio de ellos José miraba las planchas. No obstante, esto es pura especulación que no toma en cuenta que José pronto desmontó el aparato, el espaciado entre las piedras videntes siendo demasiado amplio para sus ojos. El pectoral que lo acompañaba tambien parecía como que se usaba por un hombre más grande. Como su contrapartida bíblica (el pectoral del sumo sacerdote contenía doce gemas que lo simbolizaban actando como mediador entre Dios e Israel), el pectoral nefita aparentemente no era esencial al proceso revelador.


Pregunta: ¿José Smith utilizó su propia piedra vidente para traducir el Libro de Mormón?

Muchos testimonios confirman que José empleó su piedra vidente durante parte del proceso de traducción

José Smith traduce utilizando la piedra vidente colocada dentro de su sombrero mientras que Martin Harris actúa como escribano. Los derechos de autor de la imagen (c) 2014 Anthony Sweat. Esta imagen aparece en la publicación de la Iglesia From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (11 de Mayo, 2015)

Muchos relatos de testigos oculares confirman que José empleó su piedra vidente durante una parte del proceso de traducción. Martin Harris afirma que José usó los intérpretes nefitas y más tarde empezó a utilizar la piedra vidente "por conveniencia". [10] De hecho, el Élder Nelson se refiere a la utilización de la piedra vidente en un discurso dado en 1993:

Los detalles de este método milagroso de traducción aún no se conocen completamente. Sin embargo, sí tenemos algunas ideas valiosas. David Whitmer escribió:

"José Smith ponía la piedra vidente en un sombrero, y puso su cara en el sombrero, acercándolo a su cara para excluir la luz y en la oscuridad brillaba la luz espiritual. Un trozo de algo parecido a pergamino aparecía, y en eso aparecía la escritura. Aparecía un carácter a la vez, y por debajo estaba la interpretación en Inglés. El Hermano José leía el Inglés a Oliver Cowdery, quien era su escriba principal, y cuando era escrito y repetido al Hermano José para ver si era correcto, entonces desaparecía, y aparecía otro carácter con la interpretación. Así, el Libro de Mormón fue traducido por el don y el poder de Dios, y no por ningún poder del hombre " (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) [11]

También parece que a la piedra vidente se le refería a veces como el "Urim y Tumim", lo que indica que el nombre podía ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de traducción. [12]


Respuesta a la afirmación: "Los 8000 kilómetros de viaje de Moroni cargando las planchas de oro desde Mesoamérica...hasta llegar a Nueva York para enterrar las planchas"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

Los 8000 kilómetros de viaje de Moroni cargando las planchas de oro desde Mesoamérica (si usted cree que los apologistas no oficiales) hasta llegar a Nueva York para enterrar las planchas, volver como un ángel resucitado, e instruir a José por 4 años ¿sólo para que José tradujera utilizando una ... roca en un sombrero?

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: Este reclamo contiene propaganda - El autor, o la fuente del autor, está proporcionando información o ideas de una manera inclinada con el fin de inculcar una actitud particular o la respuesta en el lector

Mormón dio las planchas a Moroni en aproximadamente el año 385. Moroni no enterró las planchas hasta el año 421. Durante este período de 36 años Moroni explicó: ". [Los lamanitas] condenado a muerte cada nefita que no va a negar a Cristo y yo, Moroni, no va a negar el Cristo, por lo, que vagar por donde quiera que pueda por la seguridad de mi propia vida. "(Moroni 1: 3) Durante ese 36 años vagando de escapar de los lamanitas, no es descabellado pensar que Moroni podría haber recorrido la distancia de 3100 millas (no 5.000 millas) entre Centroamérica y Nueva York. Moroni habría tenido que viajar 86 millas por año, que es un promedio de sólo una quinta parte de una milla por día.


Respuesta a la afirmación: "Una roca que encontró excavando en la propiedad de su vecino en 1822"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

¿Una roca que encontró excavando en la propiedad de su vecino en 1822; un año antes que Moroni se apareciera en su dormitorio, 5 años antes de obtener las planchas de oro y el Urim y Tumim, y con la misma piedra y método que José utilizaba para sus actividades de caza tesoros?

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: El autor está proporcionando conocimientos sobre algún hecho, objeto o evento particular

Uno de piedras videntes de José se encuentra durante la excavación de un pozo. Esto ha sido documentado en la revista oficial de la Iglesia de la Ensign.


Pregunta: ¿Cómo usar Joseph sus piedras videntes en su juventud?

José como el vidente del pueblo: el uso de la piedra vidente antes de la Restauración

Brant Gardner aclara el papel que José y su piedra jugaban dentro de la comunidad de Palmira,

El joven José Smith era un miembro de una sub-comunidad especializada con vínculos con estas prácticas muy antiguas y muy respetados, aunque a principios de los años 1800 que se respetaron solamente por un segmento marginado de la sociedad. Expuso un talento paralelo a otros en comunidades similares. Incluso en Palmyra no fue único. En palabras de D. Michael Quinn: "Hasta que el Libro de Mormón empujó joven Smith en la prominencia, más notable vidente de Palmyra fue a Sally Chase, que utiliza una piedra de color verdoso William Stafford también tenía una piedra vidente y Joshua Stafford tenido un 'peepstone. que parecía de mármol blanco y tenía un agujero en el centro. "[9] Richard Bushman añade Chauncy Hart, y un hombre no identificado en el Condado de Susquehanna, ambos de los cuales tenía piedras con que se encuentran los objetos perdidos. [10] [13]

Durante su mandato como un "vidente del pueblo", José adquirió varias piedras videntes. José utilizó por primera piedra vidente de un vecino (probablemente que la pertenencia a Palmyra vidente de Sally Chase, en el balance de la evidencia histórica, aunque hay otras posibilidades) para descubrir la ubicación de un marrón, piedra en forma de pie del bebé. La visión de esta piedra probablemente ocurrió en aproximadamente 1819–1820, y obtuvo su primera piedra vidente en aproximadamente 1821–1822.[14]

Según informes, la segunda piedra vidente fue encontrado durante la excavación de un pozo en la propiedad de William Chase de 1822

José entonces utiliza esta primera piedra para encontrar una segunda piedra (uno blanco). Según informes, la segunda piedra vidente fue encontrado en la propiedad de William Chase, en 1822 cuando Chase lo describió:

En el año 1822, yo estaba comprometido en la excavación de un pozo. Empleé Alvin y José Smith para que me ayude .... Después de cavar unos veinte pies por debajo de la superficie de la tierra, descubrimos una piedra que aparece singularmente, lo que excitó mi curiosidad. Me lo trajeron a la parte superior del pozo, y como estábamos examinando él, José lo puso en su sombrero, y luego su cara en la parte superior de su sombrero .... A la mañana siguiente vino a mí, y deseaba obtener la piedra, alegando que podía ver en ella; pero yo le dije que no he querido desprenderse de él a causa de su ser una curiosidad, pero me lo prestan.[15]


Temas del Evangelio: "Cuando José comprendió su llamamiento profético, se dio cuenta de que podía usar esa piedra para un fin más elevado: traducir Escrituras"

"La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org (2013):

Los escribientes de José Smith y él escribieron acerca de dos instrumentos que utilizaron en la traducción del Libro de Mormón. Según los testigos de la traducción, cuando José miraba por los instrumentos, las palabras de las Escrituras aparecían en inglés. Un instrumento, que en el Libro de Mormón se menciona como los “intérpretes”, es más conocido por los Santos de los Últimos Días de la actualidad como el “Urim y Tumim”. ....

El otro instrumento, que José Smith descubrió enterrado en el suelo años antes de recibir las planchas de oro, era una pequeña piedra ovalada o “piedra vidente”18. Cuando era joven, durante la década de 1820, José Smith, al igual que otras personas de la época, utilizó una piedra vidente para buscar objetos perdidos y tesoros enterrados19. Cuando José comprendió su llamamiento profético, se dio cuenta de que podía usar esa piedra para un fin más elevado: traducir Escrituras.[16]


Respuesta a la afirmación: "5 años antes de obtener las planchas de oro y el Urim y Tumim"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

5 años antes de obtener las planchas de oro y el Urim y Tumim

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados:: 'El autor ha declarado la información errónea o incorrecta o mal interpretado sus fuentes

José recibió las planchas de oro y los "espectáculos", o intérpretes nefitas. Estos se conocen normalmente como los historiadores "Urim y Tumim" en materiales de la Iglesia, pero la Iglesia saben que este nombre no fue aplicada al instrumento hasta más tarde.


Temas del Evangelio: "José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes"

"Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables"

Temas del Evangelio en LDS.org:

Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables, y funcionaban prácticamente de la misma manera, así que, con el tiempo, José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes. En la antigüedad, los sacerdotes israelitas utilizaron el Urim y Tumim como ayuda para recibir comunicación divina. Aunque hay comentaristas que discrepan con respecto al carácter de este instrumento, varias fuentes antiguas indican que el instrumento contenía piedras que se encendían o iluminaban por medios divinos22. Los Santos de los Últimos Días, con el tiempo, llegaron a entender el término “Urim y Tumim” como una referencia exclusiva a los intérpretes. Sin embargo, parece ser que José Smith y otras personas entendían este término más como una categoría descriptiva de instrumentos para recibir revelaciones divinas que como el nombre de un instrumento concreto. [17]


Ensign (enero 2013): "Se refirió a ella utilizando un término Antiguo Testamento, Urim y Tumim...También a veces se aplica el término a otras piedras que poseía"

Gerrit Dirkmaat (Departamento de historia de la iglesia - enero 2013 Ensign):

Los que creían que las revelaciones de José Smith contenían la voz del Señor que les habla también aceptó las formas milagrosas en que se recibieron las revelaciones. Algunas de las primeras revelaciones del Profeta José vino a través de los mismos medios por los cuales se tradujo el Libro de Mormón de las planchas de oro. En la caja de piedra que contiene las planchas de oro, José encontró lo que los profetas del Libro de Mormón se refiere como "intérpretes", o una "piedra, que brillará en las tinieblas a la luz" (Alma 37: 23-24). 'Él describió el instrumento como "espectáculos" y se refirió a ella utilizando un término Antiguo Testamento, Urim y Tumim' (ver Éxodo 28:30).2

También a veces se aplica el término a otras piedras que poseía, llamadas "piedras videntes" porque le ayudaron en la recepción de revelaciones como vidente. El Profeta recibió algunas revelaciones tempranas a través del uso de estas piedras videntes. Por ejemplo, poco después de que Oliver Cowdery llegó a servir de escribiente para José Smith mientras traducía las placas, Oliver y José debatieron sobre el significado de un pasaje bíblico y buscaron una respuesta a través de la revelación. José explicó: "A diferencia de opinión que surja entre nosotros acerca de la cuenta de Juan el Apóstol ... si murió o si continuó; nos acordamos mutuamente que lo solucionen por el Urim y Tumim ".3 En respuesta, José Smith recibió la revelación que ahora se conoce como la sección 7 de la Doctrina y Convenios, que les informó de que Jesús había dicho el apóstol Juan: "Tú quédate serás hasta que yo venga en mi gloria" (D&C 7:3).

Los registros indican que poco después de la fundación de la Iglesia en 1830, el Profeta dejó de usar las piedras videntes como un medio regulares de recibir revelaciones. En cambio, él dictó las revelaciones después de preguntar al Señor sin el empleo de un instrumento externo. Uno de sus escribas explicó que el proceso: "El escriba asientos a sí mismo en un escritorio o una mesa, con la pluma, tinta y papel. El tema de la investigación en la inteligencia, las consultas profeta y revelador de Dios. Él espiritualmente ve, oye y siente, y luego habla como él se lo induzca el Espíritu Santo. "[18]


W.W. Phelps (1833): "a través de la ayuda de un par de Intérpretes o especáculos-(conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim, o Urim y Tumim)"

W.W. Phelps escribió lo siguiente en la edición de enero 1833 de The Evening and The Morning Star:

El Libro de Mormón, como una revelación de Dios, posee alguna ventaja sobre la antigua escritura: no ha sido teñida por la sabiduría del hombre, con una palabra en cursiva aquí y allá para abastecer deficiencias.-Fue traducido por el don y el poder de Dios, por un hombre indocto, a través de la ayuda de un par de Intérpretes o espectáculos (conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim o Urim y Tumim) y al desarrollar la historia de los primeros habitantes que se asentaron en este continente, al mismo tiempo, provee unidad a la escritura, como los días de los apóstoles; y abre y explica las profecías, para que un niño pueda entender el significado de muchas de ellas; y muestra cómo el Señor juntará a sus santos, incluso los hijos de Israel, que han sido esparcidos sobre la faz de la tierra, más de dos mil años, en estos últimos días, al lugar del nombre de Señor de los ejércitos, el monte de Sión. [19]

Parece también que a la piedra vidente se le refería como el "Urim y Tumim" después de 1833, lo que indica que el nombre podía ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de la traducción.[20]


Respuesta a la afirmación: "la misma piedra y método que José utilizaba para sus actividades de caza tesoros"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

la misma piedra y método que José utilizaba para sus actividades de caza tesoros

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: El autor está proporcionando conocimientos sobre algún hecho, objeto o evento particular

Esto es correcto.


Pregunta: ¿Por qué José Smith usaría la misma piedra de la traducción del Libro de Mormón que él utiliza para el "dinero cavar"?

¿Sería Dios aprobar el uso de una "piedra pío mágica" en la traducción de un registro sagrado?

José se le dio un conjunto de intérpretes nefitas junto con las planchas de oro de la que se produjo el Libro de Mormón. Además, José ya poseía y utilizado varias piedras videntes. Aunque Joseph comenzó a traducir el Libro de Mormón utilizando los intérpretes nefitas, que más tarde pasó a utilizar una de sus piedras videntes para completar la traducción. Los críticos (por lo general los que rechazan el mormonismo, pero todavía creen en Dios) rechazan la idea de que Dios iba a aprobar el uso de un instrumento para la traducción que había sido previamente utilizado para el "dinero cavar."

Independientemente de la perspectiva (creer o no creer) de la que nos cuentan la historia de la traducción, el hecho esencial de la traducción no se ha modificado

La conclusión de que José utilizó una piedra o "mágico" "oculto" para ayudar en la traducción del Libro de Mormón es totalmente dependiente de la propia idea preconcebida de que el uso de un instrumento de este tipo sería 'no' 'ser' aceptable por Dios. Los creyentes, por otro lado, no debe discrepar con una distinción entre un conjunto de piedras videntes frente a otra. Como señala Brant Gardner:.? "Independientemente de la perspectiva desde la que contamos la historia, el hecho esencial de la traducción no se ha modificado ¿Cómo fue el Libro de Mormón se traduce como Joseph insistió continuamente, la única respuesta real, desde cualquier punto de vista, es que que fue traducido por el don y el poder de Dios ". [21]

  • El punto no es necesariamente que el piedra tenía la misma capacidad, pero que proporcionan un medio para que José de ejercer sus habilidades espirituales.
  • Si uno deja de suponer que José era un mentiroso y engañador, podemos considerar el asunto desde el punto de vista de José:
    • Está siendo llamado a revelar cosas que están ocultas, y traducir un registro antiguo.
    • José es dolorosamente consciente de que no puede hacer estas cosas.
    • ¿Cómo podía saber que José no estaba volviendo loco o ser delirante? Atar su temprana obra profética de algo con lo que ya había tenido un éxito objetivo (el uso de la piedra vidente) permitió Joseph confiar a Dios ya sí mismo.
    • El Señor parece haber utilizado preexistente de José creencias acerca de cómo funcionaba el mundo (incluyendo piedras videntes para revelar cosas ocultas) para ayudar a José ganar confianza en sus propias capacidades.
    • Los intérpretes nefitas habían sido bendecido y dedicado para el propósito de la traducción del Libro de Mormón y mdash; esto habría incrementado la fe de José, y que no ayudarle a recibir la revelación de manera más eficaz, en un principio. Esto es lo emocionado José más que incluso los propios — planchas él fue capaz de hacer más con las piedras nefitas.
    • Con el tiempo, José fue capaz de traducir con su piedra "original"—por lo tanto, su propia capacidad había aumentado, porque ya no necesitaba las piedras nefitas "más fuertes".
    • Finalmente, no se requiere el "sostener" o "muleta" de la piedra en absoluto y mdash; su fe y la experiencia habían crecido.
  • Los críticos de la Iglesia a menudo actúan como si la piedra o el Urim y Tumim eran un tipo de "traductor mágica" que cualquiera podría haber mirado a través. No eran. José siempre insistió en que sólo fue capaz de hacer lo que hizo "por el don y el poder de Dios." Es probable que alguien más el examen de las piedras habría encontrado nada inusual o diferente acerca de ellos.
  • El poder de traducir o revelar cosas ocultas vino de Dios y mdash; como la experiencia de José y la madurez espiritual aumentaron su dependencia de un instrumento físico se convirtió en cada vez menos.


Respuesta a la afirmación: "Seguramente sólo se equivoco en dos de los tres. Después de todo, Al fin y al cabo, ¿no comprarias un tercer carro del hombre que te ha vendido dos chetarras?"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

El Libro de Abraham Demostrado un fraude. Las Placas de Kinderhook Demostradas una trampa. El Libro de Mormón. El único de los tres del cual no tenemos el original. Seguramente sólo se equivoco en dos de los tres. Después de todo, Al fin y al cabo, ¿no comprarias un tercer carro del hombre que te ha vendido dos chetarras? (Esta afirmación está contenida en un gráfico que acompaña el texto)

Respuesta de FairMormon

Verificación de los resultados: Este reclamo contiene propaganda - El autor, o la fuente del autor, está proporcionando información o ideas de una manera inclinada con el fin de inculcar una actitud particular o la respuesta en el lector

Esto es simplemente una hipérbole sarcástica. El Libro de Abraham fue recibido por revelación, y es evidente que no tenemos todos los papiros (recordemos los originales perdidos para Facsímiles 2 y 3?). El engaño Kinderhook fue discutido en 'años la' 'Bandera' hace. No hay traducción de las placas de Kinderhook jamás se produjo más allá del párrafo único que puede estar directamente relacionado con la gramática y el alfabeto de la lengua egipcia, lo que demuestra que José no intentó traducirlos por revelación. Según el autor, esto es todo lo supone para refutar el Libro de Mormón por inferencia?

Falacia Lógica: Francotirador—El autor encuentra algún patrón en los datos que él o ella cree que fue la causa de otra cosa, a pesar de la falta de conexión de apoyo, y afirmó que esto era, de hecho, la causa real.

El autor cree que ha encontrado un patrón que se ajuste a su presunción de que el Libro de Mormón no puede ser verdad.

Notas

  1. History of the Church, 1:220. Volume 1 link
  2. Jay M. Todd, ,"Egyptian Papyri Rediscovered," The Improvement Era (enero 1968)
  3. Don Bradley, "President Joseph Has Translated a Portion': Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," 2011 FAIR Conference, August 5, 2011. off-site (Inglés)
  4. George Moore, 1811-1847 Diary (1842-1844) off-site (Inglés) (énfasis añadido)
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 Plantilla:CriticalWebsite:Jeremy Runnells:Debunking Fairmormon
  6. New York Herald, 30 de mayo 1843
  7. Don Bradley, "‘President Joseph Has Translated a Portion’: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates" (2011) off-site (Inglés)
  8. El término normalmente utilizado por los críticos para describir un cambio de enfoque tal está "moviendo los postes."
  9. "Emma Smith Bidamon a Emma Pilgrim, 27 marzo 1870," Primeros Documentos Mormones, 1:532.
  10. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:128–129. GospeLink "[Martin Harris] dijo que el Profeta poseía una piedra vidente, con la cual fue habilitado para traducir, así como con el Urim y Tumim, y por conveniencia se utilizaba a veces la piedra vidente."
  11. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61. off-site (Inglés)
  12. Stephen D. Ricks, La Traducción y Publicación del Libro de Mormón" Papeles Destacados, Maxwell Institute, Provo UT. off-site (Inglés)
  13. Brant A. Gardner, Joseph the Seer—or Why Did He Translate With a Rock in His Hat?, 2009 FAIR Conference presentation. Gardner references [9] D. Michael Quinn, Early Mormonism and the Magic World View (Salt Lake City: Signature Books, 1987), 38. and [10] Richard L. Bushman, Joseph Smith and the Beginnings of Mormonism (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1984), 70.
  14. Mark Ashurst-McGee, "A Pathway to Prophethood: Joseph Smith Junior as Rodsman, Village Seer, and Judeo-Christian Prophet," (Master's Thesis, University of Utah, Logan, Utah, 2000), 200–215. Buy online
  15. Eber Dudley Howe, Mormonism Unvailed (Painesville, Ohio: Telegraph Press, 1834), 241-242; cited in Richard Van Wagoner and Steven Walker, "Joseph Smith: 'The Gift of Seeing," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 15:2 (Summer 1982): 48–68.
  16. "La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org (2013)
  17. "Book of Mormon Translation," Temas del Evangelio en LDS.org (2013).
  18. Gerrit Dirkmaat (Departamento de historia de la iglesia), "Great and Marvelous Are the Revelations of God," Ensign, enero 2013. (énfasis añadido) off-site (Inglés)
  19. W.W. Phelps, "The Book of Mormon," The Evening and The Morning Star 1:58 .
  20. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site (Inglés)
  21. Brant A. Gardner, Why Did He Translate With a Rock in His Hat?, 2009 FAIR Conference presentation.