Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿El egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para explicar el Libro de Mormón?»

(Página creada con «{{FairMormon}} <onlyinclude> ==Pregunta: ¿El egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para explicar el Libro de Mormón?== {{translate}} ===The Book of...»)
 
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
 
==Pregunta: ¿El egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para explicar el Libro de Mormón?==
 
==Pregunta: ¿El egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para explicar el Libro de Mormón?==
{{translate}}
+
=== El libro de Mormón deja claro que el Egipcio reformado habían sido adaptados por ellos para una escritura concisa===
===The Book of Mormon makes it clear that reformed Egyptian had been adapted by them for concise writing===
 
 
 
It has been claimed that Egyptian would be too lengthy and bulky on the plates to account for the Book of Mormon:
 
  
 +
Se ha dicho que el egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para dar cuenta del Libro de Mormón:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
[Egyptian would take] "perhaps four times, or even more than four times, as much room as the English, and it is quite certain that, as the Book of Mormon is 600 pages thick, it would take at least a ''thousand'' plates to hold in the Egyptian language, what is there written." {{io}}<Ref>{{CriticalWork:A Little Talk:1840|pages=1–8}}</ref>
+
[En egipcio tomaría]"tal vez cuatro , o incluso más de cuatro veces del espacio que ocupa en inglés, y es bastante seguro que, dado que el Libro de Mormón tiene 600 páginas de grosor, se necesitarían al menos mil planchas para que quepa en lengua egipcia, lo que hay escrito ".
 +
" {{io}}<Ref>{{CriticalWork:A Little Talk:1840|pages=1–8}}</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
One hears little of this critique today; linguistic "fact" has caught up with the Book of Mormon, the critics have largely abandoned this approach.
 
  
At the time that this assertion was made, knowledge of Egyptian was in its infancy. Critics of the era knew little about Egyptian, because ''no one'' knew very much. The critics were probably thinking of Egyptian hieroglyphics. However, the Book of Mormon makes it clear that reformed Egyptian had been adapted by them for concise writing. As discussed in the [[Book of Mormon/Anachronisms/Reformed Egyptian|main article]], variant Old World forms of Egyptian (such as Demotic) were quite compact, and well-suited for writing with space constraints.
+
Hoy se escucha muy poco de esta crítica; Los "hechos" lingüísticos se ha puesto al día con el Libro de Mormón, y los críticos han abandonado en gran medida este enfoque.
 +
<br><br>
 +
En el momento en que se hizo esta afirmación, el conocimiento del egipcio estaba en su infancia. Los críticos de la época sabían poco sobre el egipcio, porque "nadie" sabía mucho. Los críticos probablemente estaban pensando en los jeroglíficos egipcios. Sin embargo, el Libro de Mormón deja en claro que el egipcio reformado había sido adaptado por ellos para una escritura concisa. Como se discutió en el [[Libro de Mormón / Anacronismos / Egipcio reformado | artículo principal]], las variantes del Viejo Mundo de las formas egipcias (como Demótico) eran bastante compactas y muy adecuadas para escribir con limitaciones de espacio.
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas finales}}
 
{{notas finales}}

Revisión actual del 14:54 6 ago 2019

Tabla de Contenidos

Pregunta: ¿El egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para explicar el Libro de Mormón?

El libro de Mormón deja claro que el Egipcio reformado habían sido adaptados por ellos para una escritura concisa

Se ha dicho que el egipcio sería demasiado largo y voluminoso en las planchas para dar cuenta del Libro de Mormón:

[En egipcio tomaría]"tal vez cuatro , o incluso más de cuatro veces del espacio que ocupa en inglés, y es bastante seguro que, dado que el Libro de Mormón tiene 600 páginas de grosor, se necesitarían al menos mil planchas para que quepa en lengua egipcia, lo que hay escrito ". " Plantilla:Io[1]


Hoy se escucha muy poco de esta crítica; Los "hechos" lingüísticos se ha puesto al día con el Libro de Mormón, y los críticos han abandonado en gran medida este enfoque.

En el momento en que se hizo esta afirmación, el conocimiento del egipcio estaba en su infancia. Los críticos de la época sabían poco sobre el egipcio, porque "nadie" sabía mucho. Los críticos probablemente estaban pensando en los jeroglíficos egipcios. Sin embargo, el Libro de Mormón deja en claro que el egipcio reformado había sido adaptado por ellos para una escritura concisa. Como se discutió en el artículo principal, las variantes del Viejo Mundo de las formas egipcias (como Demótico) eran bastante compactas y muy adecuadas para escribir con limitaciones de espacio.

Notas

  1. Plantilla:CriticalWork:A Little Talk:1840