Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?»

(Contrary to popular belief, snow is not unheard of in Israel and Jerusalem)
(Only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon)
Línea 14: Línea 14:
 
[[Image:Dome_of_rock_snow_01.jpg|frame|thumb|200px|none|Cúpula de la Roca con las nevadas.{{link|url=http://www.jr.co.il/pictures/israel/jerusalem/jer0591.htm}}]]
 
[[Image:Dome_of_rock_snow_01.jpg|frame|thumb|200px|none|Cúpula de la Roca con las nevadas.{{link|url=http://www.jr.co.il/pictures/israel/jerusalem/jer0591.htm}}]]
  
===Only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon===
+
===Los únicos habitantes del Viejo Mundo (Lehi y Nefi) utilizan "nieve" como una descripción en el Libro de Mormón===
  
It is perhaps significant that only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon; perhaps other writers were not familiar enough with it for it to be an effective metaphor for them or their audiences.
+
Es tal vez significativo que los únicos habitantes del Viejo Mundo (Lehi y Nefi) utilizan "nieve" como una descripción en el Libro de Mormón, tal vez otros escritores no eran lo suficientemente familiarizado con él para que sea una metáfora eficaz para ellos o sus audiencias.
  
It should be noted too that many Old Testament scriptures which pre-date the Lehi colony's departure also use the term "snow," (the Hebrew word ''sheleg'' appears 20 times in our Old Testament). This means it is not surprising that Lehi and Nephi (who knew Israelite scripture well) would use the term.  (See: [http://scriptures.lds.org/ex/4/6#6 Exodus 4:6], [http://scriptures.lds.org/num/12/10#10 Numbers 12:10], [http://scriptures.lds.org/2_sam/23/20#20 2 Samuel 23:20], [http://scriptures.lds.org/2_kgs/5/27#27 2 Kings 5:27], [http://scriptures.lds.org/1_chr/11/22#22 1 Chronicles 11:22], [http://scriptures.lds.org/job/6/16#16 Job 6:16], [http://scriptures.lds.org/job/9/30#30 Job 9:30], [http://scriptures.lds.org/job/24/19#19 Job 24:19], [http://scriptures.lds.org/job/37/6#6 Job 37;6], [http://scriptures.lds.org/job/38/22#22 Job 38:22], [http://scriptures.lds.org/ps/51/7#7 Psalms 51:7], [http://scriptures.lds.org/ps/68/14#14 Psalms 68:14], [http://scriptures.lds.org/ps/147/16#16 Psalms 147:16], [http://scriptures.lds.org/ps/148/8#8 Psalms 148:8], [http://scriptures.lds.org/prov/25/13#13 Proverbs 25:13], [http://scriptures.lds.org/prov/26/1#1 Proverbs 26:1], [http://scriptures.lds.org/prov/31/21#21 Proverbs 31:21], [http://scriptures.lds.org/isa/1/18#18 Isaiah 1:18], [http://scriptures.lds.org/isa/55/10#10 Isaiah 55:10], [http://scriptures.lds.org/jer/18/14#14 Jeremiah 18:14].  (Note: this should not be interpreted to mean that ''all'' of these scriptural texts were available in the brass plates, but they demonstrate that the use of 'snow' as a description of 'white' was not unknown in Israel.)
+
Cabe señalar también que muchas escrituras del Antiguo Testamento que son anteriores a la salida de la colonia de Lehi también utilizan el término "nieve" (la palabra hebrea'' shegel'' aparece 20 veces en nuestro Antiguo Testamento). Esto significa que no es de extrañar que Lehi y Nefi (que conocía bien las Escrituras de Israel) usarían el término.  (Ver: [http://scriptures.lds.org/ex/4/6#6 Exodus 4:6], [http://scriptures.lds.org/num/12/10#10 Numbers 12:10], [http://scriptures.lds.org/2_sam/23/20#20 2 Samuel 23:20], [http://scriptures.lds.org/2_kgs/5/27#27 2 Kings 5:27], [http://scriptures.lds.org/1_chr/11/22#22 1 Chronicles 11:22], [http://scriptures.lds.org/job/6/16#16 Job 6:16], [http://scriptures.lds.org/job/9/30#30 Job 9:30], [http://scriptures.lds.org/job/24/19#19 Job 24:19], [http://scriptures.lds.org/job/37/6#6 Job 37;6], [http://scriptures.lds.org/job/38/22#22 Job 38:22], [http://scriptures.lds.org/ps/51/7#7 Psalms 51:7], [http://scriptures.lds.org/ps/68/14#14 Psalms 68:14], [http://scriptures.lds.org/ps/147/16#16 Psalms 147:16], [http://scriptures.lds.org/ps/148/8#8 Psalms 148:8], [http://scriptures.lds.org/prov/25/13#13 Proverbs 25:13], [http://scriptures.lds.org/prov/26/1#1 Proverbs 26:1], [http://scriptures.lds.org/prov/31/21#21 Proverbs 31:21], [http://scriptures.lds.org/isa/1/18#18 Isaiah 1:18], [http://scriptures.lds.org/isa/55/10#10 Isaiah 55:10], [http://scriptures.lds.org/jer/18/14#14 Jeremiah 18:14].  (Nota: esto no debe interpretarse en el sentido de que'' todo'' de estos textos de las Escrituras estaban disponibles en las planchas de bronce, sino que demuestran que el uso de "nieve" como una descripción de «blanco» no era desconocido en Israel. )
  
For further information, see:
+
Para más información, véase:
 
* Ted Dee Stoddard, "[http://www.bmaf.org/node/220 'The Whiteness of the Driven Snow': An Evaluation of the Word 'Snow' in the Book of Mormon]."
 
* Ted Dee Stoddard, "[http://www.bmaf.org/node/220 'The Whiteness of the Driven Snow': An Evaluation of the Word 'Snow' in the Book of Mormon]."
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>

Revisión del 16:42 17 jul 2017

Tabla de Contenidos

Pregunta: ¿Por qué Nefi menciona "nieve" en el Libro de Mormón?

  NEEDS TRANSLATION  


Contrariamente a la creencia popular, la nieve no es desconocida en Israel y Jerusalén

En 1 Nefi 11:08, Nefi dice Lehi describe el árbol de la vida diciendo "la blancura excedía la blancura de la nieve recién caída."

Dado que Nefi y Lehi eran gente del desierto de Jerusalén, y luego probablemente vivían en las zonas tropicales de América Central, ¿por qué se han utilizado "nieve", como una descripción?


Contrariamente a la creencia popular, la nieve no es desconocida en Israel y Jerusalén.

Cúpula de la Roca con las nevadas. off-site (Inglés)

Los únicos habitantes del Viejo Mundo (Lehi y Nefi) utilizan "nieve" como una descripción en el Libro de Mormón

Es tal vez significativo que los únicos habitantes del Viejo Mundo (Lehi y Nefi) utilizan "nieve" como una descripción en el Libro de Mormón, tal vez otros escritores no eran lo suficientemente familiarizado con él para que sea una metáfora eficaz para ellos o sus audiencias.

Cabe señalar también que muchas escrituras del Antiguo Testamento que son anteriores a la salida de la colonia de Lehi también utilizan el término "nieve" (la palabra hebrea shegel aparece 20 veces en nuestro Antiguo Testamento). Esto significa que no es de extrañar que Lehi y Nefi (que conocía bien las Escrituras de Israel) usarían el término. (Ver: Exodus 4:6, Numbers 12:10, 2 Samuel 23:20, 2 Kings 5:27, 1 Chronicles 11:22, Job 6:16, Job 9:30, Job 24:19, Job 37;6, Job 38:22, Psalms 51:7, Psalms 68:14, Psalms 147:16, Psalms 148:8, Proverbs 25:13, Proverbs 26:1, Proverbs 31:21, Isaiah 1:18, Isaiah 55:10, Jeremiah 18:14. (Nota: esto no debe interpretarse en el sentido de que todo de estos textos de las Escrituras estaban disponibles en las planchas de bronce, sino que demuestran que el uso de "nieve" como una descripción de «blanco» no era desconocido en Israel. )

Para más información, véase:

Notas