Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿Por qué los pobres e indigentes diezmo de pago?»

(Página creada con «{{FME-Fuente |título=Pregunta: ¿Por qué los pobres e indigentes diezmo de pago? |categoría= }} <onlyinclude> ==Pregunta: ¿Por qué los pobres e indigentes diezmo de pa...»)
 
(Pregunta: ¿Por qué los pobres e indigentes diezmo de pago?)
Línea 7: Línea 7:
 
===Precedente bíblico para la idea de que incluso aquellos que son indigentes serán bendecidos por el Señor si ellos pagan su diezmo===
 
===Precedente bíblico para la idea de que incluso aquellos que son indigentes serán bendecidos por el Señor si ellos pagan su diezmo===
  
Critics of the Church often portray it as a business or corporation, with tithing being the method by which income is generated. If this were true, however, why would the Church be interested in the "widow's mite?" Critics often act as if the Church simply takes money from the poor and leaves them to fend for themselves. The reality is that the Church will not only support the destitute, but it will assist them in finding employment or means to create better circumstances in their lives. The Church does not force anyone to choose to pay tithing ''or'' to feed their children. The choice presented by the critics is a caricature which completely ignores the function of the Church Welfare program.
+
Los críticos de la Iglesia a menudo retratan como un negocio o corporación, con el diezmo es el método por el cual se genera la renta. Si esto fuera cierto, sin embargo, ¿por qué la Iglesia se interesa en el "óbolo de la viuda?" Los críticos a menudo actúan como si la Iglesia simplemente toma el dinero de los pobres y los deja a su suerte. La realidad es que la Iglesia no sólo apoyará los indigentes, pero va a ayudarles a encontrar empleo o de medios para crear mejores condiciones en sus vidas. La Iglesia no obliga a nadie a optar por pagar el diezmo '' o '' para alimentar a sus hijos. La elección presentada por la crítica es una caricatura que ignora por completo la función del programa de Bienestar de la Iglesia.
  
Paying tithing is a matter of faith. From a believer's perspective, a more accurate description than "pay what little they have to a multi-billion megamall owning Church" would be to "donate'' one-tenth'' of what little they have to the Lord."  
+
Pagar el diezmo es una cuestión de fe. Desde la perspectiva de un creyente, una descripción más precisa que "pagar lo poco que tienen a una de miles de millones megamall poseer Iglesia" sería "donar '' una décima parte '' de lo poco que tienen al Señor."
  
There is a Biblical precedent for the idea that even those that are destitute will be blessed by the Lord if they pay their tithing. <ref>Elder Lynn G. Robbins, "Tithing—a Commandment Even for the Destitute," April 2005 General Conference {{link|url=http://www.lds.org/general-conference/2005/04/tithing-a-commandment-even-for-the-destitute?lang=eng}}</ref>:
+
Hay un precedente bíblico para la idea de que incluso aquellos que son indigentes serán bendecidos por el Señor, si pagan su diezmo. <ref>Elder Lynn G. Robbins, "Tithing—a Commandment Even for the Destitute," Conferencia General de abril 2005 {{link|url=http://www.lds.org/general-conference/2005/04/tithing-a-commandment-even-for-the-destitute?lang=eng}}</ref>:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
The Lord says to Elijah, “Arise, get thee to Zarephath … : behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee” (1 Kgs. 17:9). It is interesting that Elijah is not told to go to Zarephath until the widow and her son are at the point of death. It is at this extreme moment—facing starvation—that her faith will be tested.
+
El Señor dice a Elías: "Levántate, vete a Sarepta ...: he aquí, yo he mandado allí a una mujer viuda que te sustente." Es interesante que Elías no se dijo que fuera a Sarepta hasta que la viuda y su hijo están en el punto de la muerte. Es en este momento de cara al hambre-que su fe será puesta a prueba extrema.
 
<br><br>
 
<br><br>
As he comes into the city he sees her gathering sticks.
+
A medida que entra en la ciudad que ve recogiendo leña.
 
<br><br>
 
<br><br>
“And he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.
+
“y él la llamó y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso para que beba.
 
<br><br>
 
<br><br>
“And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.
+
“Y yendo ella para traérsela, él la volvió a llamar y le dijo: Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano.
 
<br><br>
 
<br><br>
“And she said, As the Lord thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die” (1 Kgs. 17:10–12).
+
“Y ella respondió: Vive Jehová, Dios tuyo, que no tengo pan cocido; solamente un puñado de harina tengo en la tinaja y un poco de aceite en una vasija; y he aquí que ahora recogía dos leños para entrar y prepararlo para mí y para mi hijo, para que lo comamos y nos muramos.” (1 Reyes 17:10–12).
 
<br><br>
 
<br><br>
A handful of meal would be very little indeed, perhaps just enough for one serving, which makes Elijah’s response intriguing. Listen: “And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first” (1 Kgs. 17:13; emphasis added).
+
Un puñado de comida sería muy poco de hecho, tal vez lo suficiente para una porción, lo que hace que la respuesta de Elías intrigante. Escuche: “Y Elías le dijo: No tengas temor; ve, haz como has dicho; pero hazme a mí primero de ello una pequeña torta cocida” (1 Reyes 17:13; énfasis añadido).  
 
<br><br>
 
<br><br>
Now doesn’t that sound selfish, asking not just for the first piece, but possibly the only piece? Didn't our parents teach us to let other people go first and especially for a gentleman to let a lady go first, let alone a starving widow? Her choice—does she eat, or does she sacrifice her last meal and hasten death? Perhaps she will sacrifice her own food, but could she sacrifice the food meant for her starving son?
+
Ahora no se que suena egoísta, no se pide al usuario una primera pieza, pero, posiblemente, la única pieza? No lo hicieron nuestros padres nos enseñan a dejar que otras personas van primero y sobre todo para un caballero a dejar que una dama ir primero, por no hablar de una viuda hambrienta? Su elección no se come, o ella sacrifica su última comida y acelerar la muerte? Tal vez ella va a sacrificar su propia comida, pero podía sacrificar la comida destinada a su hijo muerto de hambre?
 
<br><br>
 
<br><br>
Elijah understood the doctrine that blessings come after the trial of our faith (see Ether 12:6; D&C 132:5). He wasn't being selfish. As the Lord’s servant, Elijah was there to give, not to take. Continuing from the narrative:
+
Elías entendió la doctrina de que las bendiciones vendrán después de la prueba de nuestra fe (véase Éter 12:6; D. y C. 132:5). Él no estaba siendo egoísta. Como siervo del Señor, Elías estaba allí para dar, no tomar. Continuando con el relato:
 
<br><br>
 
<br><br>
“But make me thereof a little cake first [the firstlings], and bring it unto me, and after make for thee and for thy son.
+
“hazme a mí primero de ello una pequeña torta cocida [los primogénitos], y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo.  
 
<br><br>
 
<br><br>
“For thus saith the Lord God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth.
+
“Porque así ha dicho Jehová, Dios de Israel: La harina de la tinaja no escaseará, ni el aceite de la vasija disminuirá, hasta el día en que Jehová mande lluvia sobre la faz de la tierra.
 
<br><br>
 
<br><br>
“And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.
+
“Entonces ella fue e hizo como le dijo Elías; y comieron él, y ella y su casa durante muchos días.
 
<br><br>
 
<br><br>
“And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the Lord, which he spake by Elijah” (1 Kgs. 17:13–16; emphasis added).
+
“ Y la harina de la tinaja no escaseó, ni el aceite de la vasija menguó, conforme a la palabra que Jehová había dicho por medio de Elías.” (1 Reyes 17:13–16; énfasis añadido).
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Mark 12:41–44 gives us the story of the widows mite:
+
Marcos 12:41-44 nos da la historia de la viuda y las blancas:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.<br>
+
41 Y estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho.
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.<br>
+
42 Y vino una viuda pobre y echó dos blancas, que son un cuadrante.
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:<br>
+
43 Entonces, llamando a sus discípulos, les dijo: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado al arca,
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
+
44 porque todos han echado de lo que les sobra; pero ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
Línea 49: Línea 49:
  
 
[[Category:Carta a un Director del SEI]]
 
[[Category:Carta a un Director del SEI]]
 +
 +
 +
[[en:Question: Why should the poor and destitute pay tithing?]]
 +
[[es:Pregunta: ¿Por qué los pobres e indigentes diezmo de pago?]]

Revisión del 20:42 7 ago 2015

Plantilla:FME-Fuente

Pregunta: ¿Por qué los pobres e indigentes diezmo de pago?

Precedente bíblico para la idea de que incluso aquellos que son indigentes serán bendecidos por el Señor si ellos pagan su diezmo

Los críticos de la Iglesia a menudo retratan como un negocio o corporación, con el diezmo es el método por el cual se genera la renta. Si esto fuera cierto, sin embargo, ¿por qué la Iglesia se interesa en el "óbolo de la viuda?" Los críticos a menudo actúan como si la Iglesia simplemente toma el dinero de los pobres y los deja a su suerte. La realidad es que la Iglesia no sólo apoyará los indigentes, pero va a ayudarles a encontrar empleo o de medios para crear mejores condiciones en sus vidas. La Iglesia no obliga a nadie a optar por pagar el diezmo o para alimentar a sus hijos. La elección presentada por la crítica es una caricatura que ignora por completo la función del programa de Bienestar de la Iglesia.

Pagar el diezmo es una cuestión de fe. Desde la perspectiva de un creyente, una descripción más precisa que "pagar lo poco que tienen a una de miles de millones megamall poseer Iglesia" sería "donar una décima parte de lo poco que tienen al Señor."

Hay un precedente bíblico para la idea de que incluso aquellos que son indigentes serán bendecidos por el Señor, si pagan su diezmo. [1]:

El Señor dice a Elías: "Levántate, vete a Sarepta ...: he aquí, yo he mandado allí a una mujer viuda que te sustente." Es interesante que Elías no se dijo que fuera a Sarepta hasta que la viuda y su hijo están en el punto de la muerte. Es en este momento de cara al hambre-que su fe será puesta a prueba extrema.

A medida que entra en la ciudad que ve recogiendo leña.

“y él la llamó y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso para que beba.

“Y yendo ella para traérsela, él la volvió a llamar y le dijo: Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano.

“Y ella respondió: Vive Jehová, Dios tuyo, que no tengo pan cocido; solamente un puñado de harina tengo en la tinaja y un poco de aceite en una vasija; y he aquí que ahora recogía dos leños para entrar y prepararlo para mí y para mi hijo, para que lo comamos y nos muramos.” (1 Reyes 17:10–12).

Un puñado de comida sería muy poco de hecho, tal vez lo suficiente para una porción, lo que hace que la respuesta de Elías intrigante. Escuche: “Y Elías le dijo: No tengas temor; ve, haz como has dicho; pero hazme a mí primero de ello una pequeña torta cocida” (1 Reyes 17:13; énfasis añadido).

Ahora no se que suena egoísta, no se pide al usuario una primera pieza, pero, posiblemente, la única pieza? No lo hicieron nuestros padres nos enseñan a dejar que otras personas van primero y sobre todo para un caballero a dejar que una dama ir primero, por no hablar de una viuda hambrienta? Su elección no se come, o ella sacrifica su última comida y acelerar la muerte? Tal vez ella va a sacrificar su propia comida, pero podía sacrificar la comida destinada a su hijo muerto de hambre?

Elías entendió la doctrina de que las bendiciones vendrán después de la prueba de nuestra fe (véase Éter 12:6; D. y C. 132:5). Él no estaba siendo egoísta. Como siervo del Señor, Elías estaba allí para dar, no tomar. Continuando con el relato:

“hazme a mí primero de ello una pequeña torta cocida [los primogénitos], y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo.

“Porque así ha dicho Jehová, Dios de Israel: La harina de la tinaja no escaseará, ni el aceite de la vasija disminuirá, hasta el día en que Jehová mande lluvia sobre la faz de la tierra.

“Entonces ella fue e hizo como le dijo Elías; y comieron él, y ella y su casa durante muchos días.

“ Y la harina de la tinaja no escaseó, ni el aceite de la vasija menguó, conforme a la palabra que Jehová había dicho por medio de Elías.” (1 Reyes 17:13–16; énfasis añadido).

Marcos 12:41-44 nos da la historia de la viuda y las blancas:

41 Y estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. 42 Y vino una viuda pobre y echó dos blancas, que son un cuadrante. 43 Entonces, llamando a sus discípulos, les dijo: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado al arca, 44 porque todos han echado de lo que les sobra; pero ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.

Notas

  1. Elder Lynn G. Robbins, "Tithing—a Commandment Even for the Destitute," Conferencia General de abril 2005 off-site (Inglés)