Pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre la "maldición" y la "marca" de los lamanitas?

Revisión del 15:38 13 jul 2017 de FairMormonBot (discusión | contribuciones) (Bot: reemplazo automático de texto (-{{FME-Fuente(.*)\n\|título(.*)\n\|categoría(.*)\n}} +{{FairMormon}}))
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Tabla de Contenidos

Pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre la "maldición" y la "marca" de los lamanitas?

La maldición y la marca son dos cosas distintas

La Biblia utiliza de hecho la palabra maldición para describir un castigo que se inflige como resultado de la desobediencia a los mandamientos de Dios. Por ejemplo, en Deuteronomio vemos:

Y Jehová enviará contra ti maldición, quebranto y reprensión en todo cuanto pongas tu mano y hagas, hasta que seas destruido y perezcas prontamente a causa de la maldad de tus obras por las cuales me habrás dejado. Deuteronomio 28:20

John A. Tvedtnes toma nota de la distinción entre el maldición y el marca que el Señor puso sobre los lamanitas. [1]

De este modo queda cumplida la palabra de Dios, porque éstas son las palabras que él dijo a Nefi: He aquí, he maldecido a los lamanitas, y pondré sobre ellos una señal para que ellos y su posteridad queden separados de ti y de tu posteridad, desde hoy en adelante y para siempre, salvo que se arrepientan de su iniquidad y se avuelvan a mí, para que yo tenga misericordia de ellos. Alma 3:14 (énfasis añadido)

Refiriéndose al pasaje anterior, Tvedtnes toma nota de la distinción entre los lamanitas haber sido maldecido y que tiene la marca establecida sobre ellos. El Libro de Mormón, sin embargo, a veces hace llamar a la marca de una maldición, como se muestra en Alma 3: 6-7.

6 Y la piel de los lamanitas era obscura, conforme a la señal que fue puesta sobre sus padres, la cual fue una amaldición sobre ellos por motivo de su transgresión y su rebelión en contra de sus hermanos Nefi, Jacob, José y Sam, que fueron hombres justos y santos.

7 Y sus hermanos intentaron destruirlos; por lo tanto, fueron maldecidos; y el Señor Dios puso una aseñal sobre ellos, sí, sobre Lamán y Lemuel, y también sobre los hijos de Ismael y en las mujeres ismaelitas. Alma 3:6-7 (énfasis añadido)

Aunque este pasaje se refiere a la marca como la maldición, más tarde hace una distinción entre la maldición y la marca. Estos pasajes también indican que la maldición se aplica antes de la marca.[2]

La maldición se aplica a los lamanitas fue que ellos fueron separados de la presencia del Señor

Tvedtnes sugiere que la maldición se aplica a los lamanitas era que estaban separados de la presencia del Señor. Nefi dice:

Por tanto, se cumplió la palabra que el Señor me habló, diciendo: Por cuanto ellos ano quieren escuchar tus palabras, serán bseparados de la presencia del Señor. Y he aquí, fueron separados de su presencia. 2 Nefi 5:20

Un grupo de nefitas que se unió a los lamanitas ilustra. Su color de la piel no se ha modificado debido a su rechazo del Evangelio, pero la maldición se aplicó a ellos. Hugh Nibley describe la situación de los amlicitas:

Así se nos dice (Alma 3:13-14, Alma 2:18) que, si bien el pueblo caídos "establecer la marca en sí mismos", que no era la menos Dios que estaba marcando ellos: "Yo pondré una marca sobre ellos", etc. Así natural y humano fue el proceso que se sugiere nada milagroso para el observador ordinario, y "los amlicitas no sabían que estaban cumpliendo las palabras de Dios ... cuando empezaron a marcar a sí mismos, sino que era necesario que la maldición caiga sobre ellos "(Alma 3:18). Aquí Dios coloca su huella en la gente como una maldición, sin embargo, es una marca artificial que en realidad ponen a sí mismos. La marca no era una cosa racial, pero fue adquirido por "todo aquel que sufrió él mismo para ser llevados por el lamanitas " (Alma 3:10). [3]

La marca puede variar de un grupo a otro

Como puede observarse, la marca puede variar de un grupo a otro. Los amlicitas marcó a sí mismos, y esto fue tomada por los nefitas como un signo de la divina "marcado".

Muchos LDS han asumido tradicionalmente que la "marca" fue un cambio literal en color de la piel racial. Es cierto que hay versos que se pueden leer desde esta perspectiva. Una cuestión clave, sin embargo, es si los miembros modernos leen el Libro de Mormón a través de las ideas de las preocupaciones y perspectivas de su propia sociedad. La sociedad americana era (y, hasta cierto punto, sigue siendo) convulsionó sobre cuestiones relativas a la raza, especialmente la esclavitud negro y sus consecuencias.

Como resultado, los miembros de los siglos XIX y XX pueden haber leído pasajes literales, que eran mucho menos literal a los nefitas. Douglas Campbell ha completado una revisión exhaustiva de todas esas referencias en el Libro de Mormón. [4] Él encontró que había veintiocho usos de la palabra "blanco" o "blancura" en el Libro de Mormón. Se los dividió en varias categorías:

  1. Clothing: Símbolos de pureza o limpieza
  2. Fruit (Del árbol de la vida): la luminosidad o la santidad
  3. Stone (Claro y blanco): piedras blancas, literalmente, no están claras, son opacos. Por lo tanto, el blanco es de nuevo un término de santidad o de luminosidad
  4. Hair (Negro o blanco): una sola mención (basado en la RV Sermón del Monte) utiliza el término como una alegoría o símbolo
  5. Jesus, Su madre María, o los que hizo pura por él: exquisita, radiante, imponente
  6. Gentiles: Todos gentiles, por tanto, no sobre el color de la piel, pero hermoso, puro y justo
  7. El Salvó: puro, santo, sin mancha
  8. Como Un par de contrastes (en blanco y negro, de bonos y gratuitas): juegos de opuestos
  9. Nephites: Ver abajo

De este modo, prácticamente todos los otros usos de la terminología blanco / negro refleja estados simbólicos o espirituales, no de color literal. Es probable que los nefitas no habría tenido la "preocupación" moderna americana con el color de la piel, por lo que no sería cargado con nuestra tendencia a ver las referencias sobre la piel para implicar automáticamente carrera.

Por lo tanto, concluye Campbell:

Blanca - de piel nefitas y negro - de piel lamanitas son metáforas de culturas, no de color de la piel. La iglesia enseña que los descendientes de los lamanitas habitaban las Américas cuando Colón llegó. Pero lamanitas no son negro de piel; ni siquiera son de piel roja. Como la "piel de lo negro" es una metáfora, también lo es la piel blanca de los nefitas. Quizás 3 -ne/ 2 . 15-16?lang=spa# 15-16 3 Nefi 2 : 15-16, en el que los lamanitas tienen la maldición tomado de ellos, fulfills 2 Nefi 30:6. En estos versículos el Lamanita se ha convertido en "blanco y deleitable" no "pura y deleitable."

Yo no creo que el Señor cambió su piel física a blanco en un abrir y cerrar de ojos. Estos lamanitas ... convirtieron culturales nefitas.

Muchas lenguas tienen tales etiquetas de color para asuntos no visuales. Como Steven Pinker del director del Centro de Neurociencias Cognitivas del MIT señaló:

Es convención, no la visión del color, que nos dice que un enfermo de raza caucásica es verde, una fría azul, y una asustada amarilla.[5]

También hay casos en los que el color de piel no juega un papel, cuando debería, si el cambio de color de la piel es literal y notable

También hay casos en los que el color de piel no juega un papel, cuando se debe & mdash; si el cambio de color de la piel es literal y notable. Esto debería sugerir que el modelo de piel literal puede ser insuficiente, ya que hace tonterías de algunos pasajes textuales.

Por ejemplo, el capitán Moroni quería retratar a sus hombres como "lamanitas". Buscó entre sus tropas para alguien descendiente de Lamán, y encontró a alguien. Moroni envió a este hombre con una tropa de soldados nefitas, y fue capaz de engañar a los lamanitas:

Now the Nephites were guarded in the city of Gid; therefore Moroni appointed Laman and caused that a small number of men should go with him. And when it was evening Laman went to the guards who were over the Nephites, and behold, they saw him coming and they hailed him; but he saith unto them: Fear not; behold, I am a Lamanite. Behold, we have escaped from the Nephites, and they sleep; and behold we have taken of their wine and brought with us. Now when the Lamanites heard these words they received him with joy... Y los nefitas estaban bajo custodia en la ciudad de Gid; por lo tanto, Moroni designó a Lamán, e hizo que lo acompañara un reducido número de hombres. Y cuando anocheció, Lamán fue a los guardias que estaban vigilando a los ne fitas, y he aquí, lo vieron venir y le gritaron; pero él les dijo: No temáis; he aquí, soy lamanita. Nos hemos escapado de los nefitas, y están dormidos; y he aquí, hemos traído de su vino con nosotros. Y cuando los lamanitas oyeron estas palabras, lo recibieron con gozo, y le dijeron: Danos de tu vino para que bebamos; nos alegramos de que hayas traído vino contigo, porque estamos cansados.(Alma 55:7-9.)

Si el color de la piel es el problema, entonces un solo lamanita con un grupo de nefitas debe ser fácil de detectar. Pero, en este caso, no lo es. ¿Por qué, entonces, la necesidad de un lamanita en absoluto en el plan de Moroni?

Un lamanita "nativo" probablemente era necesaria porque había diferencias en el lenguaje o la pronunciación entre nefitas cultural y lamanitas (comparar entre Efraín y otros 'santo y seña' ', Jueces 12:6). Tenga en cuenta que el Libro de Mormón dice que "cuando los lamanitas oído estas palabras," se relajaron y aceptaron el señuelo lamanita con sus tropas nefitas. Lo que podría ver no había cambiado, y seguramente si un lamanita de piel oscura aparece con un montón de piel blanca de nefitas, serían sospechosos no importa lo que dijo. Pero, si nefitas y lamanitas son indistinguibles por motivos físicos si se vistió adecuadamente, entonces su tranquilidad repentina cuando un lamanita nativa habla es comprensible.

Este hecho probablemente era obvio para Mormón y el capitán Moroni. El texto no especifica que para nosotros (ya que era obvio para los escritores), pero las pistas son todo lo que hay para el lector atento.

Este pasaje tiene sentido si color de la piel literal es el problema. Tiene mucho sentido, sin embargo, si nefitas y lamanitas son a menudo físicamente indistinguibles, pero tienen algunas diferencias en el lenguaje que son difíciles de "falso" para un no (culturales) -Lamanite. [6]

Notas

  1. Plantilla:FR-15-2-10
  2. Tvedtnes.
  3. Hugh W. Nibley, Lehi in the Desert, the World of the Jaredites, There Were Jaredites, edited by John W. Welch with Darrell L. Matthew and Stephen R. Callister, (Salt Lake City, Utah : Deseret Book Company ; Provo, Utah : Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1988), Chapter 4. ISBN 0875791328. (énfasis añadido)
  4. Douglas Campbell, "'White' or 'Pure': Five Vignettes," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 29:4 (Winter 1996): 119–135. off-site (Inglés)
  5. Steven Pinker, The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature (New York: Viking, 2007), 115.
  6. Plantilla:SecondWitness1