Diferenças entre edições de "Pergunta: Por que Joseph Smith usam a mesma pedra para a tradução do Livro de Mórmon que ele usou para "cavar dinheiro"?"

(Pergunta: Por que Joseph Smith usam a mesma pedra para a tradução do Livro de Mórmon que ele usou para "cavar dinheiro"?)
Linha 4: Linha 4:
 
}}
 
}}
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
==Pergunta: Por que Joseph Smith usam a mesma pedra para a tradução do Livro de Mórmon que ele usou para "cavar dinheiro"?==
+
==Pergunta: Por que Joseph Smith usaria a mesma pedra, usada na tradução do Livro de Mórmon, para “cavar dinheiro”?==
===Será que Deus aprova o uso de uma "espreitadela pedra mágica" na tradução de um registro sagrado?===
+
===Será que Deus aprova o uso de uma "pedra espiã mágica" na tradução de um registro sagrado?===
  
Joseph foi dado um conjunto de intérpretes nefitas, juntamente com as placas de ouro das quais o Livro de Mórmon foi produzido. Além disso, Joseph já possuía e utilizou várias pedras de vidente. Embora Joseph começou a traduzir o Livro de Mórmon utilizando os intérpretes nefitas, mais tarde ele passou a usar uma de suas pedras de vidente para completar a tradução. Críticos (normalmente aqueles que rejeitam o mormonismo, mas ainda acredito em Deus) rejeitar a idéia de que Deus aprovaria a utilização de um instrumento de tradução que anteriormente tinha sido usado para "cavar dinheiro."
+
Foi dado a Joseph um conjunto de intérpretes nefitas juntamente com as placas de ouro, das quais o Livro de Mórmon foi produzido. Além disso, Joseph já possuiu e utilizou várias pedras-videntes. Embora Joseph tenha começado a traduzir o Livro de Mórmon utilizando os intérpretes nefitas, mais tarde ele passou a usar uma de suas pedras-videntes para completar a tradução. Críticos (normalmente aqueles que rejeitam o mormonismo, mas ainda acreditam em Deus) rejeitam a ideia de que Deus aprovaria a utilização de um instrumento de tradução que tenha sido antes usado para "cavar dinheiro."
  
===Independentemente da perspectiva (de acreditar ou não acreditar) a partir do qual contamos a história da tradução, o fato essencial da tradução permanece inalterado===
+
===Independentemente da perspectiva (de acreditar ou não acreditar) de que contamos a história da tradução, o fato essencial da tradução permanece inalterado===
  
A conclusão de que Joseph usou um "mágico" ou pedra "oculto" para ajudar na tradução do Livro de Mórmon é inteiramente dependente do próprio preconceito de que o uso de tal instrumento seria 'não' 'ser' aceitável por Deus. Os crentes, por outro lado, não devia ter problema com uma distinção entre um conjunto de pedras de vidente em relação a outro. Como Brant Gardner observa:.? "Independentemente da perspectiva de que contamos a história, o fato essencial da tradução é inalterada Como o Livro de Mórmon foi traduzido como Joseph insistiu continuamente, a única resposta real, a partir de qualquer ponto de vista, é que que foi traduzido pelo dom e poder de Deus ". <ref>Brant A. Gardner, [http://www.fairmormon.org/perspectives/fair-conferences/2009-fair-conference/2009-joseph-the-seer-or-why-did-he-translate-with-a-rock-in-his-hat Why Did He Translate With a Rock in His Hat?], 2009 FAIR Conference presentation.</ref>
+
A conclusão de que Joseph usou uma pedra "mágica" ou "oculta" para ajudar na tradução d'O Livro de Mórmon é inteiramente dependente do próprio preconceito de que o uso de tal instrumento 'não seria' aceitável para Deus. Os crentes, por outro lado, não deveriam se importar com a diferença entre um conjunto de pedras de vidente em relação a outro. Como Brant Gardner observa: "Independentemente da perspectiva de que contamos a história, o fato essencial da tradução é inabalável. Como o Livro de Mórmon foi traduzido? Joseph insistia continuamente, a única resposta real, de qualquer ponto de vista, é de que foi traduzido pelo dom e poder de Deus " <ref>Brant A. Gardner, [http://www.fairmormon.org/perspectives/fair-conferences/2009-fair-conference/2009-joseph-the-seer-or-why-did-he-translate-with-a-rock-in-his-hat Why Did He Translate With a Rock in His Hat?], 2009 FAIR Conference presentation.</ref>
* A questão não é, necessariamente, que o '' pedra '' teve a mesma capacidade, mas que proporcionou um meio para Joseph para exercer suas habilidades espirituais.
+
* A questão não é, necessariamente, que a pedra tinha a mesma capacidade, mas que proveu meios para que Joseph exercesse suas habilidades espirituais.
* Se um pára supondo que Joseph era um mentiroso e enganador, podemos considerar a questão do ponto de vista de José:
+
* Se assumirmos que Joseph era um mentiroso e enganador, podemos considerar a questão a partir do ponto de vista de Joseph:
** Ele está sendo chamado a revelar coisas que estão escondidas, e para traduzir um registro antigo.
+
** Ele está sendo chamado para revelar coisas que são escondidas, e para traduzir um registro antigo.
** Joseph é dolorosamente consciente de que não pode fazer essas coisas.
+
** Joseph tem plena consciência de que ele não pode fazer essas coisas.
** Como poderia Joseph saber que ele não estava ficando louco ou ser delirante? Amarrar seu trabalho profético cedo para algo com o qual ele já tinha tido sucesso objetivo (o uso da pedra de vidente) permitiu Joseph confiar a Deus ea si mesmo.
+
** Como Joseph poderia saber que ele não estava ficando louco ou tendo delírios? O início de seu trabalho profético vinculado a algo com o qual ele já havia obtido sucesso (o uso da pedra vidente), permitiu com que Joseph confiasse em Deus e em si mesmo.
** O Senhor parece ter usado crenças pré-existentes de José sobre como funcionava o mundo (incluindo pedras de vidente para revelar coisas ocultas) para ajudar Joseph ganhar confiança em suas próprias habilidades.
+
** O Senhor parece ter usado crenças pré-existentes de Joseph sobre como o mundo funcionava (incluindo pedras-vidente para revelar coisas ocultas) para ajudar Joseph a ganhar confiança em suas próprias habilidades.
**Os intérpretes nefitas havia sido abençoada e dedicada com a finalidade de traduzir o Livro de Mórmon & mdash; o que teria aumentado a fé de José, e eles '' se '' ajudá-lo a receber revelação de forma mais eficaz, inicialmente. Isso é o que animado Joseph mais do que até mesmo as próprias placas&mdash;ele foi capaz de fazer mais com as pedras nefitas.
+
** Os intérpretes nefitas haviam sido abençoados e dedicados com a finalidade de traduzir o Livro de Mórmon —isso teria aumentado a fé de Joseph, o que o ajudou a receber revelação de forma mais eficaz, inicialmente. Isto é o que motivou Joseph mais do que até mesmo as próprias placas ele era capaz de fazer mais com as pedras nefitas..
** Com o tempo, Joseph foi capaz de traduzir com o "original" de pedra vidente&mdash;assim, sua própria capacidade aumentou, porque ele já não precisava dos "mais fortes" pedras nefitas.
+
** Com o tempo, Joseph foi capaz de traduzir com sua pedra "original"assim, sua própria capacidade aumentou, porque ele já não precisava das pedras nefitas "mais fortes".
** Eventualmente, ele não exigia a "prop" ou "muleta" da pedra em tudo&mdash;sua fé e experiência tinham crescido.
+
** Por fim, ele não precisou mais da pedra como "apoio" ou "muleta"sua fé e experiência havia crescido.
* Os críticos da Igreja muitas vezes agem como se a pedra ou Urim e Tumim eram um tipo de "tradutor mágica" que qualquer um poderia ter olhado completamente. Eles não eram. Joseph sempre insistiu que ele só foi capaz de fazer o que fez "pelo dom e poder de Deus." É provável que mais alguém examinar as pedras teriam encontrado nada de anormal ou diferente sobre eles.
+
* Os críticos da Igreja, muitas vezes agem como se a pedra ou Urim e Tumim fossem um tipo de "tradutor mágico" que qualquer um poderia ter usado. Eles não eram. Joseph sempre insistiu que ele só foi capaz de fazer o que fez "pelo dom e poder de Deus." É provável que qualquer outra pessoa que examinasse as pedras não teria encontrado nada de incomum ou diferente sobre elas.
* O poder de traduzir ou revelar coisas ocultas veio de Deus&mdash;como Joseph de experiência e maturidade espiritual aumentou, sua dependência de um instrumento físico tornou-se cada vez menos.
+
* O poder de traduzir ou de revelar coisas ocultas veio de Deus — a medida que a experiência e maturidade espiritual de Joseph aumentaram, sua dependência de um instrumento físico tornou-se cada vez menor.
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas}}
 
{{notas}}

Revisão das 12h11min de 2 de agosto de 2015

Índice

Pergunta: Por que Joseph Smith usaria a mesma pedra, usada na tradução do Livro de Mórmon, para “cavar dinheiro”?

Será que Deus aprova o uso de uma "pedra espiã mágica" na tradução de um registro sagrado?

Foi dado a Joseph um conjunto de intérpretes nefitas juntamente com as placas de ouro, das quais o Livro de Mórmon foi produzido. Além disso, Joseph já possuiu e utilizou várias pedras-videntes. Embora Joseph tenha começado a traduzir o Livro de Mórmon utilizando os intérpretes nefitas, mais tarde ele passou a usar uma de suas pedras-videntes para completar a tradução. Críticos (normalmente aqueles que rejeitam o mormonismo, mas ainda acreditam em Deus) rejeitam a ideia de que Deus aprovaria a utilização de um instrumento de tradução que tenha sido antes usado para "cavar dinheiro."

Independentemente da perspectiva (de acreditar ou não acreditar) de que contamos a história da tradução, o fato essencial da tradução permanece inalterado

A conclusão de que Joseph usou uma pedra "mágica" ou "oculta" para ajudar na tradução d'O Livro de Mórmon é inteiramente dependente do próprio preconceito de que o uso de tal instrumento 'não seria' aceitável para Deus. Os crentes, por outro lado, não deveriam se importar com a diferença entre um conjunto de pedras de vidente em relação a outro. Como Brant Gardner observa: "Independentemente da perspectiva de que contamos a história, o fato essencial da tradução é inabalável. Como o Livro de Mórmon foi traduzido? Joseph insistia continuamente, a única resposta real, de qualquer ponto de vista, é de que foi traduzido pelo dom e poder de Deus " [1]

  • A questão não é, necessariamente, que a pedra tinha a mesma capacidade, mas que proveu meios para que Joseph exercesse suas habilidades espirituais.
  • Se assumirmos que Joseph era um mentiroso e enganador, podemos considerar a questão a partir do ponto de vista de Joseph:
    • Ele está sendo chamado para revelar coisas que são escondidas, e para traduzir um registro antigo.
    • Joseph tem plena consciência de que ele não pode fazer essas coisas.
    • Como Joseph poderia saber que ele não estava ficando louco ou tendo delírios? O início de seu trabalho profético vinculado a algo com o qual ele já havia obtido sucesso (o uso da pedra vidente), permitiu com que Joseph confiasse em Deus e em si mesmo.
    • O Senhor parece ter usado crenças pré-existentes de Joseph sobre como o mundo funcionava (incluindo pedras-vidente para revelar coisas ocultas) para ajudar Joseph a ganhar confiança em suas próprias habilidades.
    • Os intérpretes nefitas haviam sido abençoados e dedicados com a finalidade de traduzir o Livro de Mórmon —isso teria aumentado a fé de Joseph, o que o ajudou a receber revelação de forma mais eficaz, inicialmente. Isto é o que motivou Joseph mais do que até mesmo as próprias placas — ele era capaz de fazer mais com as pedras nefitas..
    • Com o tempo, Joseph foi capaz de traduzir com sua pedra "original"— assim, sua própria capacidade aumentou, porque ele já não precisava das pedras nefitas "mais fortes".
    • Por fim, ele não precisou mais da pedra como "apoio" ou "muleta"— sua fé e experiência havia crescido.
  • Os críticos da Igreja, muitas vezes agem como se a pedra ou Urim e Tumim fossem um tipo de "tradutor mágico" que qualquer um poderia ter usado. Eles não eram. Joseph sempre insistiu que ele só foi capaz de fazer o que fez "pelo dom e poder de Deus." É provável que qualquer outra pessoa que examinasse as pedras não teria encontrado nada de incomum ou diferente sobre elas.
  • O poder de traduzir ou de revelar coisas ocultas veio de Deus — a medida que a experiência e maturidade espiritual de Joseph aumentaram, sua dependência de um instrumento físico tornou-se cada vez menor.

Notas

  1. Brant A. Gardner, Why Did He Translate With a Rock in His Hat?, 2009 FAIR Conference presentation.